Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Две жизни де Вриса (ЛП) - Синклер Шериз (книги бесплатно полные версии TXT, FB2) 📗

Две жизни де Вриса (ЛП) - Синклер Шериз (книги бесплатно полные версии TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Две жизни де Вриса (ЛП) - Синклер Шериз (книги бесплатно полные версии TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Де Врис планировал загнать ее в угол где-нибудь в офисе, но выяснил, что Ксавье переманил ее в свой бизнес, и, должно быть, именно поэтому она была сейчас здесь, в приюте. Организация Стеллы специализировалась на помощи женщинам в возвращении к работе. Похоже, что теплая натура Южаночки идеально подходит к профилю этого приюта.

Слегка улыбнувшись, де Врис глянул через плечо.

Те же самые джинсы и ботинки, и пиджак, в этот раз поверх футболки с животным, похожим на крысу в доспехах, и подписью "Броненосцы - техасские лежачие полицейские". На полпути Линдси внезапно остановилась.

- Ты...

- Покажи ему все, что необходимо, - миссис Абернати пошла к выходу. - Спасибо, дорогая.

Де Врис выпрямился, глядя на то, как меняется выражение лица сабочки, стараясь не расхохотаться. Она усердно пыталась скрыть разочарование и беспокойство за маской безразличия.

- Никогда не играй в покер на раздевание, - произнес он. - Тебя разденут к третьей сдаче.

Ее раздраженный взгляд был охрененно очарователен.

- Я должна тебя сопроводить. Куда ты хочешь пойти? - она все еще стояла в центре комнаты.

Записав, что понадобится для ремонта входной двери, он закинул сумку на плечо и подошел к ней. Де Врис прекрасно видел, как ее руки прижались к бокам, когда он вторгся в ее личное пространство, и ей пришлось взглянуть на него снизу вверх.

- Ты боишься меня, Линдси? - мягко спросил он.

Блять, он почти почувствовал, как каждый ее позвонок вытянулся по стойке смирно.

- Нет, нет. Нет, конечно.

- И мы друзья. Ты сказала, мы друзья, правда? - Ему было ни хрена не понятно. Ее совершенно точно влечет к нему, но она пытается держаться от него подальше. Почему?

- Я... правда. Точно! Как это я забыла?

- Ну, хорошо. Я уж заволновался на секунду.

Она расстроено вздохнула и... ладно, он вел себя плохо, но никогда раньше не встречал женщину, котрую было бы так весело дразнить.

- Покажи мне дверь заднего входа, пожалуйста, - попросил он. Когда она развернулась и практически кинулась прочь, он зашагал шире, легко нагнав ее, и положил руку на несколько дюймов выше ее попки. Конечно же, по-дружески.

- Знаешь, прикосновение ко мне может расцениваться как сексуальное домогательство, - пробормотала она.

- Может. А, может, и нет. Вижу, твои губы порозовели. И щеки. Ты потянулась ко мне. Я бы сказал, твое тело хочет меня трахнуть. Но, может быть, твой мозг подсказывает дать мне по яйцам, - он встал перед ней и заставил повернуть к нему лицо. - Я ошибаюсь, Южаночка?

Она, что, зарычала? Как клево.

- Я бы поставила на дать-тебе-по-яйцам.

- Буду иметь в виду.

Когда она ринулась в другую комнату, он пошел за ней и остановился, услышав вздох и неподдельный крик страха. Боже. С одной стороны, на широкой кухне, располагался большой стол, за которым сидели дети, видимо, полдничавшие фруктами и йогуртом. Все они уставились на него с таким выражением лиц, будто он убил их любимую собаку.

Взрослые вели себя не многим лучше. Двое женщин вжались в стену. Третья едва держалась на месте.

- Черт, миссис Абернати стоило их предупредить, - пробормотала Линдси себе под нос. - Полегче, леди. Это Зандер. Он хороший... - она запнулась, явно вспомнив, что он вообще-то садист. - Он - хороший парень.

Уверенность в ее голосе потрясала.

- Почему он здесь? - спросила одна из женщин. - Он пришел забрать... кого-то?

- Черт, нет, - ответил за себя де Врис. - Я здесь, чтобы установить охранную систему для вашей безопасности.

Разглядывавшие его с минуту двое осмелевших детей слезли со своих стульев и подошли. Одна из них, девочка, ростом едва доставала ему до бедра и глядела на него самыми нежными карими глазами, которые он видел в этой жизни. Он глянул на Линдси.

- Похоже, ты выглядела так в детстве, - он присел на корточки и оказался все еще выше крохи. - Ты меня хочешь о чем-то спросить, малышка?

- Что такое «охранная система»? - спросила она

Ее спутник, с точно такими же карими глазами, уставился на де Вриса.

- И для безопасности мамы и Дженны?

Как, блять, кто-то мог бить этого ребенка? Какая жалость, что он не может найти ублюдка, посмевшего поднять руку на детей.

Еще двое детей подошли и повисли на ногах у Линдси. Такие клевые. И эти спиногрызы уже раскусили, какая она добрячка.

Он снова повернулся к брату и сестре.

- Я сделаю так, чтобы в этот дом не мог попасть ни один плохой человек. Это моя работа, - он отважился протянуть руку и провести костяшками пальцев по щеке большеглазой девочки. - Ты будешь здесь в безопасности, как и твоя мама.

Если бы у его собственной матери было такое убежище, смогла бы она взять себя в руки, а не опуститься на самое дно, промышляя мошенничеством ради дозы и выпивки? Он отогнал от себя эту горькую мысль и сумел улыбнуться детям, которые все еще смотрели на него, как если бы он был Зеленым Гоблином, планирующим убить Человека-паука. Не делая резких движений, он подошел к двери.

Черный вход был оснащен приличными дверьми и рамой, но замок был дерьмовым.

- Видел курятники, которые запирались надежнее, - прошептал он Линдси.

- Люди иногда забывают, что неприятности могут ходить на двух ногах, - судя по тому, как она нахмурилась, он как раз и был такой неприятностью.

Он едва удержался, чтобы не расхохотаться. Она еще не понимает, в какие неприятности попадает.

Линдси наблюдала за тем, как де Врис встает на колени и копается в сумке. Электроинструменты, комплект замков.

- Джереми, вернись! - Дженна потянула брата за руку.

Таща сестру за собой, Джереми медленно подходил ближе, пока не оказался на расстоянии руки от этого большого Дома.

- Что ты делаешь?

Де Врис слегка улыбнулся.

- Видишь этот замок? - он повернул дверной засов.

Джереми кивнул, а сестра повторила за ним.

- Я собираюсь поменять его на другой, побольше, - де Врис открыл упаковку и показал, насколько насколько новенький засов был длиннее и надежнее.

- О-о-о.

- Ты не менял засов на парадной двери, - отметила Линдси.

Он взглянул на нее.

- Там хреновая дверная рама, и засов большего размера будет просто висеть в воздухе. Это бессмысленно.

- О, - похоже, он знает, что делает. Если подумать, что бы де Врис ни делал, он заботился о том, чтобы сделать это очень и очень хорошо.

Со вздохом она подтянула к себе стул и уселась на него вместе с детьми. Сестра Джереми залезла к ней на колени, а ее брат остался стоять, следя за каждым движением де Вриса.

Де Врис просверлил дырку и заменил старый механизм.

- Дай мне длинную отвертку, парень, - он кивнул на открытую коробку.

Кинув на де Вриса обеспокоенный взгляд, Джереми наклонился и стал выискивать взглядом нужную отвертку, каждую сескунду проверяя, не разозлился ли мужчина.

Де Врис спокойно ждал, и Линдси оценила его терпение. Он проявлял его в клубе, равно как и в постели. Черт, почему он так привлекателен?

- Эту? - прошетал Джереми, поднимая длинную отвертку.

- Эту. У тебя зоркий глаз, парень, - произнеся непринужденный комплимент, де Врис вернулся к работе, будто не замечая, как озарилось лицо Джереми, словно солнце вышло из-за туч.

Но только тот, кто видел этого Дома во время сцены, поймет, что он ничего не упустил из вида. Хотя лицо его напряглось, он продолжал работать, прося Джереми подавать разные инструменты и стараясь описать их максимально точно, чтобы мальчик не ошибся.

В конце концов, он зарыл дверь и посмотрел на Джереми.

- Почему бы тебе не проверить эту штуку? Посмотри, работает она ли нет, - он постучал по защелке. - Поверни это.

Джереми подчинился.

- Сможешь теперь открыть дверь? - де Врис посматривал на него, убирая инструменты.

Джереми повернул дверную ручку и потянул на себя.

- Угу.

- Хорошо, - де Врис встал и непринужденно опустил ладонь на худенькое плечико ребенка. – Я не справился бы так быстро без тебя, парень. Ты отличный помощник.

Перейти на страницу:

Синклер Шериз читать все книги автора по порядку

Синклер Шериз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Две жизни де Вриса (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Две жизни де Вриса (ЛП), автор: Синклер Шериз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*