Глупые сердца (ЛП) - Маццола Кристен Хоуп (книги без сокращений .TXT) 📗
Розовый. Простой. Как раз по мне.
— Я думаю, это тот самый.
Она кивнула, и через несколько минут я уже стояла на обочине, пытаясь поймать такси, чтобы доехать домой. Машина наконец подъехала, и в тот момент, когда я хотела открыть дверь, другая рука сделала это первой.
— Извините, это моё такси, — рявкнула я, обращаясь к владельцу грубой руки.
Я встретилась с ошеломляющими голубыми глазами цвета льда, сильной, покрытой щетиной, нижней линией челюсти и большой насмешливой ухмылкой.
— Прошу прощения, — глубокий и бархатистый голос соответствовал его костюму за пять тысяч долларов.
Он начал отступать от такси, и я запаниковала. Я хотела как можно дольше смотреть в эти глаза.
— Может, мы поделимся? Я направляюсь в Верхний Ист-Сайд, — ляпнула я.
— Как и я, — кивнул он.
Мы запрыгнули в машину, и я указала направление на мои завышенные в цене апартаменты, которые находились на пересечении Пятой и Семьдесят шестой, с видом на Центральный парк.
Мой попутчик захихикал.
— Я сказала что-то смешное, сэр? — я растянула слова с наиболее красивым южным акцентом, который только смогла изобразить.
— Не каждый день встретишь богемную южанку, живущую в той части города.
— Что, простите?
— Прощу меня извинить, но вы не выглядите так, будто живёте там. — Он покрутил пальцем вокруг моей одежды.
Я покраснела.
Какого черта он о себе думает?
Такси остановилось перед моим домом, и я вышла, хлопнув дверью и не оглянувшись на говнюка, с которым имела несчастье разделить такси. Красивый или нет, говнюк он и есть говнюк, и я не собиралась хлебать дерьмо от кого-то вроде него.
— Мисс? — я услышала его бархатный голос из припаркованного такси, и дверь за ним закрылась.
— Что? — раздражённо воскликнула я, когда повернулась, чтобы встретиться с его сногсшибательными глазами и безжалостной улыбкой.
— Вы оставили это в такси.
К моему ужасу в руке он держал мою новую игрушку.
Все оттенки красного покалывали на моём лице, пока я забирала у него свой вибратор.
— Спасибо,— поперхнулась я, глотая остатки слюны в пересохшем горле.
— Не хотели бы выпить позже?
Я была весьма озадачена его вопросом.
— Что?
— Я в городе только на несколько ночей в месяц, уезжаю утром. После своей следующей встречи я буду свободен и предпочёл бы провести время в компании в лобби отеля вместо того, чтобы пить в одиночку.
Он вручил мне визитную карточку, которая гласила: «Сэт Робертс, финансовый директор». На обратной стороне был нацарапан адрес.
— Здесь я остановился. Я буду в холле около восьми. Увидимся там, если вы захотите.
Он вернулся в такси, пока я стояла как идиотка, сжав его визитку в одной руке, а в другой – вибратор и сумку с бельём.
Что за долбанный, странный день!
ГЛАВА 2
Я так не к месту здесь!
Это всё, о чем я могла думать, пока сидела в изысканном лаунж-баре отеля, попивая ужасно грязный мартини в ожидании, когда он появится.
Прошло чуть больше года с тех пор, как мы разделили такси, и любопытство снова одержало победу надо мной. Я даже не рассчитывала оставаться в городе так долго, не говоря уже о запланированном траханье моего приятеля по несколько ночей в каждом месяце, когда наши напряжённые графики работы совпадали.
Сэт: Выпьем?
Так это всегда начиналось. Стоило ему появиться в городе и почувствовать одиночество или, скорее, возбуждение, одно слово заставляло меня бежать к нему.
Он. Даже одной мысли о его прессе и пленительных голубых глазах было достаточно, чтобы намочить мои трусики и заставить меня хотеть сделать каждое плохое решение возможным. Добавьте его хриплый голос и безупречный стиль, и вы получите секс на палочке, который просто ждёт, чтобы его лизали и сосали.
Я видела его уголком глаза. Он смотрел. Ожидал. Идеально играл в нашу маленькую игру.
Сидя в баре и потягивая напиток, я поймала взгляд мужчины по ту сторону бара, примерно двадцати пяти лет. Он выглядел так, будто имел тело пловца, и был весьма чисто выбрит.
Он подойдёт.
Я прикусила нижнюю губу, зная, что оба мужчины смотрели. Медленно облизнула свои зубы. Отпила напиток и лизнула край тонкого стекла.
Попался на крючок.
Пловец захватил приманку, как малоротый окунь, который прячется под бревном в жаркий летний день. Он медленно проделал свой путь к пустому месту возле меня.
— Это место занято? — пропитанные провинциальным акцентом, его слова были чертовски сексуальными.
Я отрицательно помахала головой.
— Всё для вас, сир Уоллес. — Я медленно пригубила свой напиток, пытаясь не задохнуться горечью, дерущей заднюю стенку моего горла или примитивностью моей отсылки на «Храброе сердце» [1].
Он заставил меня нервничать. То, как он улыбался, пока садился на сидение рядом со мной, заставило моё сердце биться чаще.
— Сир Уоллес, я мог бы привыкнуть к этому. — Он засмеялся глубоким горловым смехом.
— Ты не здешняя? — Его сияющие медовые глаза прошлись по моим обтягивающим джинсам вниз к моим ботинкам на каблуке, а затем вверх к моим сиськам, которые собирались выскочить из моего плотно облегающего серебряного топа.
— Как ты догадался? — Я подмигнула ему, играя с зубочисткой, которая держала мои оливки, фаршированные голубым сыром.
— Назовём это предчувствием. — Он сделал большой глоток своего пива и махнул пустой бутылкой бармену.
— У тебя хорошие инстинкты. Я Саванна. — Мои губы приподнялись в уголках, когда мой наблюдатель одёрнул свои узкие брюки.
Это работает.
— И какое имя стоит за Сиром Уоллесом? — Я провела рукой по его находящемуся в прекрасном состоянии бицепсу, скрытому под безразмерной хлопковой майкой.
Он прочистил горло.
— Финн. Приятно познакомиться с тобой, Саванна.
Я наклонилась ближе, когда бармен поставил перед Финном новую бутылку пива.
— Так, что привело тебя в Штаты, Финн?
Его имя, слетевшее с моего языка, хорошо ощущалось. Впервые за год другой мужчина зажёг огонь в моём животе.
Черт подери!
Я всё ещё была здесь с кое-кем другим.
— Я здесь с колледжа. Мы с сестрой приехали, чтобы следовать за Американской мечтой.
Чёрт, его голос был опьяняющим.
Я оглянулась туда, где раньше сидел мой наблюдатель, а сейчас был пустой стол. Время отделаться от ирландского приворота, которым Финн очаровал меня.
Сбоку от меня послышался кашель, и я выстрелила соблазнительной улыбкой в его сторону.
— Привет? — проворковала я, пока он садился рядом со мной. — Это, должно быть, мой счастливый день. Два горячих мужчины сразу.
Он подмигнул мне, прежде чем посмотреть на Финна.
— Саванна здесь в заложниках, — его хрипловатый голос ударил властностью, и моё сердце забилось чуть быстрее, пока его рука медленно ласкала моё бедро.
Финн встал и без единого слова пошёл обратно на своё место в другом конце бара.
— Он быстро ушёл, — заметила я, убирая прядь волос за ухо.
— Саванна, не так ли? — Он облизнул и сильно прикусил нижнюю губу.
— Да, сэр. Я временно в городе.
— Разве? Что ж, я Клэйтон. — Он протянул свою руку.
Раз, и он крепко сжал мою руку. Пододвинув меня ближе к себе, Сэт обхватил меня за спину другой рукой, чтобы быстро переставить мой стул поближе, прямо между своих ног.
— Хороший ход — поменять своё имя, Джо. Это сексуально. — Он поцеловал меня прямо за ушком, в заднюю часть моей шеи.
Мурашки. Быстрые мурашки пробежались по моему изголодавшемуся телу.
— Хочешь уйти отсюда, Клэйтон? — Новое имя, слетевшее с моих уст, ощущалось мучительно и волнующе, когда наши пальцы переплелись.
Сегодня вечером будет весело.
Он помог мне встать со стула. Несмотря на то, что я была на пятнадцатисантиметровых каблуках, он был на добрых тринадцать сантиметров выше меня. Его лицо покрылось щетиной после поздних и ранних рабочих встреч в каком-бы-чёртовом-месте-он-не-работал, но его тёмные волосы были идеально обрезаны в стрижку в стиле милитари. Я полагала, что он был бывшим моряком, но наши отношения никогда не доходили до таких деталей. Я знала, что он много работал, не имел татуировок и любил экстра-сухой мартини. Что его поцелуи были феерическими, и он трахался, как Бог секса на стероидах. Что он жил в каком-то пригороде Бостона, но по происхождению из Флориды. Что его настоящее имя Сэт Робертс. И это всё.