Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Понять друг друга - Бучестер Пэт (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗

Понять друг друга - Бучестер Пэт (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Понять друг друга - Бучестер Пэт (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы оказались совсем не такой, как я представлял, — сказал он.

— Жизнь полна интересных маленьких сюрпризов, не так ли? — довольно сухо произнесла Корал. — Например, ваш визит.

Незнакомец посмотрел на Корал долгим оценивающим взглядом, от которого ей захотелось вдруг проверить, все ли пуговицы на ее блузке застегнуты достаточно надежно. Еще немного — и она заерзает в кресле, хотя обычно за ней такого не водилось.

Корал почувствовала, что терпение ее начинает иссякать. В этот момент незнакомец вынул из кармана визитную карточку и бросил ее на стол.

— Я — Пол Фордж, — сказал он. — Мой партнер, Джон Ките, сказал, что именно вам следует сообщить об ужасающем состоянии моего кабинета.

На визитной карточке Пола Форджа в левом углу Корал увидела название фирмы — «Аутфиттерз лтд».

— Хм, — растерянно произнесла она.

— Не слишком понятно, — с иронией сказал Пол. — Что означает это ваше «Хм»?

— «Хм» звучит гораздо лучше, чем-то весьма неженственное слово, которое на самом деле пришло мне в голову.

— Но почему мое имя вызывает у вас желание ругаться?

Корал подняла на него глаза.

— Почему вы решили, что мне захотелось выругаться?

— А разве не так?

— Ну, если только чуть-чуть…

— Так почему же?

— Джон Китс говорил, что наша работа будет для вас сюрпризом. Сюрприз оказался не слишком приятным, не так ли?

— Это зрелище меня как громом поразило, — угрюмо произнес Пол.

Корал подняла одну бровь.

— Звучит громко.

— Так все и было. Стекла в кабинете Джона, наверное, вибрируют до сих пор.

— Ну что ж, — сказала Корал. — Теперь мы хоть немного продвинулись. И так как я действительно имею к этому отношение, не могли бы вы сказать, что именно не устраивает вас в новой системе организации вашего рабочего места, мистер Фордж?

— Я ничего не могу найти. — Пол с досадой ударил ладонями по коленям.

Корал удивленно заморгала.

— Но картотека, которую мы устанавливаем в каждом офисе, мистер Фордж, устроена вполне стандартно. Она требует лишь знания алфавита, и если у вас нет с этим никаких проблем, вы должны без труда находить все, что ищете.

— Я умею читать и писать, мисс Бентли, можете не сомневаться, — заверил ее Пол. — Или миссис Бентли? Не очень люблю расплывчатую форму «мадам», но могу придерживаться ее, если вы настаиваете.

— «Мисс» вполне подойдет, — пробормотала Корал.

— Мисс Бентли, — вежливо начал Поя. — Я хочу, чтобы все было возвращено к тому состоянию, в котором я оставил свой кабинет две недели назад. Корал тяжело вздохнула.

— В моем гороскопе на сегодняшний день говорилось, что я приближаюсь к полосе повышенной активности. Это еще мягко сказано.

— Простите? — Пол явно не понимал смысла ее слов.

— За те четыре года, что я занимаюсь этим делом, ко мне обращались несколько раз с весьма странными просьбами, но ваша бьет все рекорды. «Кволити интерьер дизайн» специализируется на том, что ликвидирует беспорядок. Мы не умеем создавать его. Впрочем, если вы поясните причины своего недовольства, думаю, мы сможем найти взаимовыгодное решение.

— Я уже сказал. Я не могу ничего найти. — Раздражение с новой силой овладело посетителем. — Мой кабинет изменился до неузнаваемости. Кто-то даже содрал со стены и стащил доску для игры в дротики.

— Содрал? — переспросила Корал, постукивая ручкой по блокноту. — Мои люди работают обычно очень аккуратно. Если что-то было сломано, мы отремонтируем это за свой счет. Расскажите поподробнее, что у вас там не в порядке, и, возможно, я смогу что-то сделать прямо сейчас.

— Ничего не было сломано. Просто вещи растащили, разворовали, содрали со стен — называйте, как хотите. — Перечисляя свои потери, Пол начал расхаживать по кабинету Корал. — Пропала доска для игры в дротики. Но даже если бы она по-прежнему висела на стене — перед ней стоят теперь два огромных шкафа с картотекой. На столе, где стояли сифон и шейкер для коктейлей, теперь находится новенький компьютер. А моих вещей нигде нет.

— Хм-м. — Корал постаралась произнести это как можно тише, но Пол все равно услышал.

— Что вы хотите этим сказать? — Он резко остановился, уперев руки в бока. В глазах его светилось подозрение.

— Доска для игры в дротики и сифон с шейкером — довольно необычные детали оборудования кабинета. Я, кажется, помню их. Сейчас уточню, но мне и так уже понятно, какой кабинет принадлежал вам.

— Очень хорошо. Наконец-то мы хоть до чего-то договорились.

Корал указала на кресло напротив себя.

— Мистер Фордж, почему бы вам не присесть, пока я наведу справки?

— Не стоит терять время, роясь в своих записях. Моя просьба очень проста. Я хочу, чтобы кто-нибудь исправил то, что наделала ваша команда борцов за порядок в моем кабинете.

— Я не могу сказать, что там было сделано, пока не посмотрю файл, — объяснила Корал, собрав для этого все свое терпение. — Хотите выпить кофе, пока я буду этим заниматься?

— Это ведь не визит вежливости.

— Да уж. — Впервые с того момента, когда он ворвался в кабинет, Корал не посчитала нужным скрывать свое раздражение. — Вы, видимо, деспотичны от природы, я же всегда считала, что хорошие манеры и вежливость помогают справиться даже с самой неприятной ситуацией. Попробуйте как-нибудь мои методы общения с людьми.

— Я вовсе не деспотичен. — Пола явно оскорбили слова Корал.

Девушка повернулась вместе с креслом лицом к находившемуся слева от стола компьютеру.

— Сидите, стойте, ходите, облокотитесь о стену или катайтесь на роликах, но я собираюсь найти в компьютере файл «Аутфиттерз» и подумать, как нам решить вашу проблему.

— Я уже сказал вам. Я хочу, чтобы в моем кабинете все стало по-прежнему.

— Я не знаю, как там было, как там стало и даже о каком кабинете мы все-таки говорим. Чтобы узнать все это, мне надо найти файл. Вы сказали свое слово, и я знаю, чего вы хотите. Если вы дадите мне пять минут, я скажу вам, можем ли мы найти вашу доску для игры в дротики.

Пол смотрел, как девушка стучит по клавишам, глядя на экран и не обращая на него ни малейшего внимания. У него возникло неприятное чувство, что Корал про себя даже посмеивается над ним. Хотя это невозможно было понять по ее бесстрастному лицу.

Пол опустился на кресло с неприязненной гримасой. Только сейчас он начинал сознавать, что ворвался в кабинет Корал Бентли с грацией дикого слона.

Злость и отчаяние, охватившие Пола после того, как он увидел свой кабинет, все еще клокотали в нем, когда, наорав на своего партнера, он ехал в Александрию, к зданию, где находилась фирма «Кволити интерьер дизайн». Кстати, надо будет извиниться перед Джоном, когда он вернется в офис. Пол не жалел о том, что откровенно высказал свое мнение — просто возмутительно, что на его территорию посмели вторгнуться, пока он был в отъезде, — но признавал, что погорячился.

Он вполне понимал недоумение Джона по поводу своего странного поведения — ведь Пол всегда благосклонно относился к переменам. Фирма Пола и Джона занималась тем, что организовывала путешествия для любителей разных спортивных развлечений, так что у него был неплохой повод разъезжать по всему свету, разыскивая места возможного размещения клиентов. Последовательность никогда не входила в число достоинств Пола. Рутинная работа выводила его из себя. Он любил приключения, перемены, новые горизонты — в общем, разнообразие.

Но только не у себя в кабинете. Это совсем другое дело. Как и дом в Англии, кабинет в помещении «Аутфиттерз» был его базой, и он всегда знал, что вернется туда, сколь долго бы ни отсутствовал. Полу нравилось бросать вызов судьбе, но ему необходимо было знать, что где-то есть тихая гавань, в которой он всегда может бросить якорь.

И все же Пол не мог пренебрегать мнением своего партнера. Джон решил привести в порядок помещение, избавиться от ненужного хлама, установил самые современные компьютеры и новую систему хранения документов. И это было вполне понятно. Конечно, если бы Пол был на месте, никто не посмел бы коснуться ни единого листка из многочисленных стопок, беспорядочно разложенных на его письменном столе и шкафчике с документами.

Перейти на страницу:

Бучестер Пэт читать все книги автора по порядку

Бучестер Пэт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Понять друг друга отзывы

Отзывы читателей о книге Понять друг друга, автор: Бучестер Пэт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*