Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сплошные сложности (ЛП) - Гибсон Рэйчел (полная версия книги txt) 📗

Сплошные сложности (ЛП) - Гибсон Рэйчел (полная версия книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сплошные сложности (ЛП) - Гибсон Рэйчел (полная версия книги txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Могу поискать специальные клюшки.

Эта тяжесть оказалась так неожиданна, что обеспокоила Марка. Может быть, потому что он вспомнил ее. Он уже очень долго не чувствовал ничего подобного, но знал, что значит это тянущее ощущение.

— Клюшку для инвалидов? Нет, спасибо.

Последнее, чего он хотел, это чувствовать что-то по отношению к своей ассистентке. Не то чтобы он был против снова обрести желание к женщине, просто не к этой женщине.

Наклонившись, мисс Росс указала на кондоминиум на экране, и Марк был вынужден посмотреть на ее маленькую руку и гладкую кожу пальцев и ладони: ногти были короткими и ненакрашенными. Обычно лак ему нравился. Взгляд Марка скользил по изящной венке на ее запястье. Челси была так близко, что если бы он захотел, то мог бы прижаться губами к внутренней стороне ее обнаженного локтя. Так близко, что он оказался окружен запахом ее духов. Что-то цветочное и фруктовое, такое же, как она.

— Вид из окон впечатляет, — говорила мисс Росс, наклоняясь еще ближе. Ее волосы упали вперед, а мягкая грудь коснулась плеча Марка. Тяжесть у него животе скользнула на несколько дюймов ниже, и он предположил бы, что вот-вот возбудится, если бы не знал наверняка, что это невозможно.

— Я не хочу жить в центре. Там слишком шумно.

— Вы будете кайфовать и ничего не услышите.

— Я больше не получаю хороших наркотиков, так что все услышу, — сказал он, увеличивая изображение дома в Куин-Энн. Может быть, это чувство в животе имеет какое-то отношение к таблеткам?

Челси рассмеялась рядом с его ухом. Нежный, задыхающийся звук, от которого защекотало висок.

— Я имела в виду, кайфовать от высоты.

Марк чуть не улыбнулся. Это показывало, вокруг чего в эти дни вращались его мысли.

Челси еще чуть-чуть наклонилась вперед, прижимаясь к нему.

— Площадь этого дома почти четыре тысячи квадратных футов. Прекрасный вид на залив, и дом одноэтажный. Я подумала, что для вас это идеальный вариант.

Марк спросил себя, не делала ли она это с какой-то целью? Женщины жались к нему и терлись об него с тех пор, как он был еще новичком. Давая ему знать, что хотят секса. И не такими тонкими намеками. Но на самом деле Марк не думал, что его маленькая ассистентка так прижимается к нему, потому что хочет, чтобы он повалил ее на стол и занялся с ней сексом прямо здесь.

Или хочет?

— Кухня полностью обновлена и модернизирована. Что вы думаете?

Что он думает? Он думает о том, как она сидит перед ним на столе, а его руки поднимают юбку вверх по ее ногам, потому что как бы сильно Марк не любил проводить время с парой симпатичных грудей, в конечном счете он был поклонником бедер. Его любимой частью тела была внутренняя поверхность шелковистых женских бедер. Ему нравилось проводить ладонями вверх по нежной теплой коже, становившейся все нежнее и теплее по мере того, как его руки двигались все выше.

— Что вы думаете, мистер Бресслер?

Тяжесть медленно опустилась под его пупок и остановилась, прежде чем достигнуть паха.

— Я не готовлю.

Шесть месяцев назад к этому моменту у него уже был бы полный стояк.

— Вам и не нужно готовить.

Эта теплая тяжесть была большим из всего, что Марк чувствовал за последнее время, и самым последним, что он хотел почувствовать к женщине, прижавшейся к нему.

— Скажите-ка мне еще разок: почему я просматриваю эти предложения недвижимости?

— Потому что хотите переехать.

Положив левую руку на стол и перенося бoльшую часть своего веса на правую сторону, Марк встал. Ему не нужно было, чтобы ассистентка лезла в его дела и пыталась руководить его жизнью.

— Я не говорил вам об этом.

Ей пришлось сделать шаг назад.

— Вы упоминали об этом.

Повернувшись, Бресслер присел на край стола:

— А если бы я упомянул, что не занимался сексом уже шесть месяцев, вы бы принялись подыскивать мне шлюх?

Брови над голубыми глазами нахмурились:

— Вы не занимались вчера сексом? — Боже, она когда-нибудь будет реагировать как нормальная женщина? — Вы не завязали интрижку с Дондой?

С журналисткой из «Спортс Иллюстрейтед»?

— Нет.

Он бы никогда не связался с журналисткой: вдруг потом та напишет об этом?

— Или с кем-то еще?

Почему она думала о чем-то подобном?

— Это не ваше чертово дело.

Глаза мисс Росс сузились:

— Мое, когда вы заставляете меня покупать презервативы и гель-смазку, и виброкольцо «магнум». Боже, мне было так стыдно, это просто мерзость. И все впустую!

Марк сложил руки на груди.

— Я думал о том, чтобы заняться сексом. — Она выглядела такой злой. Хорошо. Они оба сделали это. Наглая женщина! Нужно было заставить ее отступить. И нужно было заставить ее перестать тереться о его плечо прежде, чем у него встанет. Или хуже, намного хуже, прежде чем она заметит, что у него не может встать. Что Марк «Хитмэн» Бресслер — неполноценный мужчина. — Но мысли о сексе и покупка кондомов не значат, что я хочу сделать это с вами. Так что можете перестать тереться об меня. Я не настолько отчаялся.

Большие голубые глаза мисс Росс стали совсем круглыми:

— Что?

— Вы не мой тип женщины. Я не поклонник сисек, так что меня не возбуждает, когда об меня трутся грудью.

— Я не терлась о вас.

— Терлись. — Он ткнул своим негнущимся пальцем во все эти оборки на ее блузке: — Я не хочу заниматься с вами сексом. Без обид.

Мисс Росс аж рот приоткрыла:

— Без обид? Вы пытаетесь оскорбить меня с первого дня нашей встречи. — Марк положил руку на стол рядом со своим бедром. Это было правдой. — Вы работаете над этим очень усердно.

А вот это неправда. Если бы он усердно работал над этим, он бы сказал:

— Ну же, не надо делать такой обиженный, оскорбленный и уязвленный вид. Я уверен, некоторые мужчины нашли бы вас привлекательной. Просто я к ним не отношусь. Честно говоря, у меня просто не встает на женщину с острым языком, большой грудью и нелепыми волосами. Об этом просто не может быть и речи.

Она моргнула. Он ее шокировал и теперь ждал, что она вылетит как пробка из его дома.

— Какое облегчение, — ее полные розовые губы изогнулись в улыбке. — Я увольнялась или была уволена с кучи мест, потому что отказывалась заниматься сексом с боссом. — Она сморщила нос, будто унюхала что-то дурно пахнущее. — Вы не поверите, что от меня хотели некоторые мужчины. — Вообще-то, он, вероятно, поверил бы. Мужчины очень предсказуемы. — Это отвратительно. Последний парень, на которого я работала, потребовал, чтобы я сделала ему минет.

И хотя мужчины и некоторые женщины очень предсказуемы, мисс Росс таковой не являлась. Она реагировала не так, как Марк ожидал, потому что не была нормальной представительницей своего пола. У нее были розовые волосы, и она одевалась, как абстрактная картина.

Качая головой, Челси засмеялась:

— Какое же огромное облегчение — знать, что мне не надо беспокоиться об этом здесь.

Для мужчины, которому никогда не приходилось прилагать усилия, чтобы заполучить женщину в постель, ее смех оказался немного более раздражающим, чем обычно. Что говорило о многом.

— Постойте-ка. Вы не уродина. Я не говорил, что о минете не может быть и речи.

Она сложила руки под грудью, и те затерялись в золотых оборках.

— Ладно, пусть так. — На самом деле, он никогда не видел такого облегчения на лице женщины. Улыбка мисс Росс была широкой, а глаза сияли, будто она только что выиграла в лотерею. — И поскольку мы говорим начистоту, должна вам сказать, мистер Бресслер, что я тоже не нахожу вас ни в малейшей степени привлекательным. — Она вытащила руку из всех этих оборок, затем засунула ее обратно.

— Хвала Господу, — сказал Марк, хмурясь, потому что в глазах возникла тупая боль. Эта беседа зашла не туда, куда он рассчитывал. Предполагалось, что мисс Росс выйдет из себя, а он будет смеяться, наблюдая, как она выходит вон и из его дома.

Глава 7

Челси посмотрела на высокого раздраженного мужчину, стоявшего перед ней. На его мощные руки и широкую грудь. На его нахмуренные брови и суровый взгляд. Этому придурку не понравилось, когда его побили его же оружием.

Перейти на страницу:

Гибсон Рэйчел читать все книги автора по порядку

Гибсон Рэйчел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сплошные сложности (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сплошные сложности (ЛП), автор: Гибсон Рэйчел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*