Возрожденная любовь - Нилс Бетти (читать книги без TXT) 📗
— В больнице ничего не нужно делать самой и очень быстро привыкаешь к опеке. — Потом, улыбнувшись, заметила:
— Вам очень идет этот свитер! И у вас такой румянец с мороза! Да, совсем забыла, Доминик нашел мне помощницу по хозяйству, некую мевру Роте. Она придет на следующей неделе. А где вы будете работать?
— Я вернусь в Англию, миссис Маклин.
— А у вас есть куда возвращаться — есть родственники?
— Нет, мои родственники в Канаде, и они не хотят меня знать. Но вы обо мне не беспокойтесь: мне просто нужно прийти в агентство, и они предложат работу — может быть, даже в тот же день.
— Великолепная организация работы, — сухо заметила миссис Маклин, — но я не вижу впереди никакого просвета: когда-то вам нужно и отдыхать!
— Ну, я думаю, что смогу отдохнуть денек.
— Смотрите не обленитесь, — неожиданно сказала миссис Маклин, и Абигайль весело рассмеялась. — Ну, так-то лучше. Вам нужно чаще смеяться, детка.
Абигайль не нашлась что ответить, а ее собеседница продолжала как ни в чем не бывало:
— Доминик тоже чересчур серьезен. Так вы все купили?
День прошел довольно лениво: хотя Абигайль могла найти, чем заняться по дому, особой необходимости и спешки в этом не было. Утром миссис Маклин рассказала ей историю этого дома и добавила:
— Мне с ним очень повезло. Вообще-то все эти дома, я думаю, — сущая благотворительность. Арендная плата очень низкая, а местоположение отличное, и, кроме того, рядом живут мои подруги. Вы пойдете сегодня в гости к Боллингеру?
— Я думаю пойти навестить профессора де Вита — вы знаете, он мой последний пациент.
— Прекрасно, Абигайль. Я тоже знаю его. Доминик обещал меня взять к нему — он уже давно болеет… Ну, да вы знаете об этом больше меня. Боже мой, как бы нам, старикам, пришлось тяжело, не будь с нами Доминика! Он такой внимательный и заботливый. С ним я никогда не чувствую себя одинокой — он очень любил моего мужа.
Миссис Маклин очень хорошо знала профессора, может быть, на этой неделе она что-нибудь расскажет о нем. Абигайль в голову пришла занятная мысль, что профессор — вылитый доктор Джекил и мистер Хайд, так как, если слушать миссис Маклин, лучшего человека на свете нет.
И она сказала:
— Боллингер тоже о нем очень высокого мнения, и неудивительно. Благодаря ему он смог уехать из жуткой комнаты, где ютился и где был ужасно одинок, а здесь, в Амстердаме, ему хорошо.
— Правда? — заинтересовалась миссис Маклин. — Доминик как-то упомянул, что смог найти временного работника вместо заболевшего Япа, но подробностей я не знаю. — Она внимательно посмотрела на Абигайль:
— Присядьте-ка, моя дорогая, и расскажите мне о себе, о Боллингере и о ваших родителях, если, конечно, мое любопытство вас не задевает.
С громадным облегчением рассказала ей Абигайль о Боллингере, о своей матери, и об их жизни в Лондоне, и как она скучает по больнице; она рассказала ей об агентстве и с юмором описала суровую женщину, благодаря которой она оказалась в Амстердаме. Когда наконец рассказ был окончен, миссис Маклин откинулась на спинку стула и вздохнула:
— Бедная девочка, жизнь не баловала вас. — Она изучающе посмотрела на Абигайль. — Но вы ведь сами не очень себя жалеете?
— Нет. Но иногда, когда я вижу красивое платье, или какое-нибудь необыкновенное украшение, или девушку, которая, знаете, вся из себя: и лицо, и волосы, и модная одежда, — тогда я просто умираю от жалости к себе. — Она рассмеялась, и ее пациентка засмеялась вместе с ней.
— Все это чепуха, — твердо сказала миссис Маклин. — Одевайтесь и навестите профессора де Вита. Передавайте ему от меня большой привет.
Абигайль с удовольствием повидалась с профессором де Витом. Он был так же худ и бледен, но все с той же поразительной волей к жизни. Он задал кучу вопросов: как она живет, что делает, счастлива ли, внимательно выслушал ее рассказ о миссис Маклин.
— Она очень милая женщина, — сказала Абигайль. — Знаете, есть люди, с которыми чувствуешь себя очень легко. Точно так же, как есть люди, с которыми невозможно стать друзьями.
Разумеется, она имела в виду профессора ван Вийкелена, и ее собеседник так внимательно посмотрел на нее, что она покраснела, хотя он не сказал ей ни слова, а, напротив, быстро переменил тему разговора.
— На следующей неделе я уезжаю в Англию, — сообщила она ему. Де Вит удивился:
— А вам хочется?
— Я… Думаю, да. Мне нравится в Амстердаме, хотя поначалу я боялась, что мне здесь будет трудно и одиноко, но все оказалось по-другому: здесь Болли, и Анни, и вы, и миссис Маклин, и еще сестры в больнице.
Она не упомянула ван Вийкелена, и ее собеседник сделал вид, что не заметил этого, а шутливо сказал:
— Внушительный список. Нам всем будет вас очень не хватать. А теперь, дорогая, сбегайте на кухню и посмотрите, готов ли тот отвратительный слабый чай, что меня заставляют пить.
Несколько минут спустя Абигайль, которая тоже любила чай покрепче, уже прихлебывала безвкусный напиток и с внимательным видом слушала рассуждения старого биохимика о жизнедеятельности клеток. Но ни на секунду мысли о ван Вийкелене не шли у нее из головы. «Интересно, что он сейчас делает?» — думала Абигайль. И в этот момент раздался звонок в дверь, и минуту спустя внушительная фигура профессора возникла на пороге сразу ставшей маленькой комнаты. Он приветствовал своего старого друга очень тепло, а Абигайль — с холодной учтивостью, к которой она, впрочем, была готова. Она предложила ему чаю и стыдливо постаралась не встречаться с ним взглядом, так как знала, что он терпеть не может жидкий чай, а этот был не только жидким и безвкусным, но и едва теплым. Из приличия она посидела еще минут десять с мужчинами, а потом засобиралась домой под предлогом того, что миссис Маклин может проснуться и ей потребуется помощь.
Ван Вийкелен тоже встал и сказал, что проводит ее до двери.
— Я сама найду выход, — возразила ему Абигайль.
— Не глупите, мне нужно кое-что вам сказать. Абигайль попрощалась с профессором де Витом, пообещав, что зайдет с ним увидеться до отъезда из Амстердама, и в сопровождении профессора вышла из комнаты. В темном, обитом деревянными панелями холле он вдруг сказал слова, от которых у нее подкосились ноги.
— Через пять дней в больнице вечер танцев. Я бы хотел, чтобы вы тоже пошли, — это вечер в честь дня основания больницы.
Сердце Абигайль забилось как сумасшедшее, затем утихомирилось, но потом вновь бешено забилось в груди. Она быстро ответила:
— Благодарю вас, профессор, но боюсь, что не смогу принять ваше любезное…
— Почему?
Абигайль посмотрела на него затуманенным взглядом: он стоял так близко к ней, что она никак не могла взять себя в руки и придумать какую-то вразумительную причину для отказа.
— Знаете ли… — начала она, совершенно не зная, что ей сказать.
— Только не говорите, что вам нечего надеть! Она видела, что разговор с ней забавлял его. Абигайль, которая именно это и собиралась ему сказать, решительно отвергла эту мысль:
— Разумеется, дело не в этом. У меня есть несколько… — Она осеклась: ей не хотелось опускаться до лжи. — Я никого не знаю, — наконец пришла ей в голову прекрасная мысль.
— А меня?
— Не говорите глупостей! — Голос Абигайль прозвучал резко, и она испугалась, боясь, что показалась грубой. Тем не менее она продолжила:
— Не думаю, что вы собираетесь провести со мной весь вечер, — и замолчала.
— Я тоже не думаю, — невозмутимо подтвердил он, — но мой младший регистратор горит желанием познакомиться с вами, и профессор де Вит тоже будет там…
— Но вы же не позволите ему танцевать? — Голос ее возмущенно зазвенел.
— Удивительно слышать такие глупые вопросы от столь здравомыслящей девушки, как вы.
Ах, он считает ее здравомыслящей! Хорошо же, она пойдет на этот вечер и купит себе такое платье, чтобы он мог остаться при своем отвратительном мнении о ней: платье какого-нибудь серого или мышиного цвета, с высоким воротником и бесформенным лифом.