Воровка бойфрендов (ЛП) - Норрис Шана (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗
советует мне соблазнить Зака Грили.
Глава 9
Когда я припарковалась перед “Замки и Ключи от Грили” — маленьким кирпичным
зданием с вывеской в виде ключа над входом, то увидела Зака через большую витрину. Он
стоял за кассой, кивая головой и подпрыгивая, стараясь повесить ключи на гигантскую
доску на стене. Он пританцовывал между прилавком и стеной, описывая круги и
выделывая безумные диско-движения, смешанные с Макареной так, словно его не
беспокоило, что кто-то может пройти или проехать мимо и увидеть его.
Я довольно долго просидела в машине, наблюдая, как Зак отплясывает на
собственной маленькой вечеринке в магазине отца. Я с трудом заставляла себя исполнить
танец Дигити два раза в неделю, в то время как Зак здесь танцевал так, будто не собирался
останавливаться. Как ему удается так свободно двигаться и не бояться, что кто-то войдет и
застанет его? Должно быть, это и есть беззаботность?
Когда я вошла в “Замки и Ключи от Грили”, то ожидала услышать оглушительную
быструю музыку, идущую оттуда, где все еще танцевал Зак. Но вместо этого меня
встретил мягкий музыкальный перезвон.
Зазвенел дверной колокольчик над дверью и Зак, не прекращая танцев, повернулся в
мою сторону. Он широко улыбнулся и потянулся к доске позади себя.
— Привет, — сказал он. — А я тут работаю. Развешиваю новые образцы ключей.
Я вскинула на него брови, когда он задвигался, как Бегущий Человек3 .
— Ты всегда танцуешь, когда работаешь?
— Конечно, — отозвался Зак. — А ты нет?
— Только, если кто-то просит исполнить танец Дигити.
Зак посмотрел на меня как на сумасшедшую.
— Тебе нужно танцевать почаще, — изрек он, тыча в меня слепком ключа. — Давай
посмотрим, как ты двигаешься.
Я замотала головой.
— Ни в жизнь!
— Давай, — Зак вышел из-за прилавка и затанцевал в мою сторону. — Может,
немного диско? — Он стал покачивать бедрами из стороны в сторону, вытянув вверх одну
руку. — Или робототанцев? — Его руки и торс рвано задвигались, после чего он снова
улыбнулся мне.
3 Бегущий человек — разновидность танца (прим. пер.)
41
https://vk.com/romantic_books_translate
— А как насчет домашней работы? — спросила я, похлопав по рюкзаку. — По
экономике, помнишь?
— Я понял, — кивнул Зак с самодовольной улыбкой на губах.
— Что?
Он пожал плечами и вернулся к куче ключей на прилавке.
— Ничего особенного, просто ты танцевать не умеешь.
— Если я не хочу танцевать, это еще не значит, что не умею, — огрызнулась я.
Зак запрыгнул на прилавок, болтая ногами из стороны в сторону.
— Ну да. Одни разговоры и никаких действий.
Я скрестила на груди руки, злобно глядя на него.
— Я не стану плясать в магазине твоего отца, чтобы доказать, что я умею танцевать.
— Это только убедит меня в моем предположении.
То, как он улыбался мне, выводило меня из себя. Когда я была маленькой, то шесть
лет посещала уроки джаза. Я умела танцевать. Но не хотела, даже ради того, чтобы стереть
эту тупую ухмылку с его лица.
Я расстегнула сумку и достала тетрадь.
— Нам нужно запустить бизнес по подбору пар, помнишь?
— Давай так, — неожиданно произнес Зак, — если мы получим пятерку за наш
проект, ты станцуешь для меня. Лады?
Я фыркнула.
— Ладно, идет. А что ты сделаешь для меня, если мы получим пятерку?
— А что ты хочешь, чтобы я сделал? Может быть, научил тебя своим фирменным
танцевальным движениям?
Он изобразил движение Cabbage Patch4, описав руками широкие круги.
— Я пас, спасибо.
Я прислонилась к старому, потрепанному прилавку рядом с пыльными коробками
брелков для ключей и этими маленькими магнитными штучками, которые крепятся под
машиной, когда прячешь запасной ключ.
— Брось, — сказал Зак. — Будет несправедливо, если ты не получишь ничего
взамен. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Назови цену.
Мне следовало попросить его бросить Ханну. Быстрый и легкий способ разобраться
с тем хаосом, в который я себя втянула. Но я не смогла. Слова затерялись где-то между
моими мыслями и ртом.
Поэтому взамен я попросила:
— Научи меня, как не быть скучной.
Кто это сказал? Я захлопнула рот, желая забрать слова обратно и надеясь, что Зак не
расслышал.
Но он расслышал.
— Никто не может быть скучным, если исполняет Electric Slide, — он энергично
задвигался, скользя по грязному полу и приглашая меня присоединиться.
Я покачала головой.
— Чтобы развести меня на танцы, сперва ты должен получить пятерку за проект.
Плечи Зака поникли, и он вздохнул.
— Бездарности часто придумывают сотни оправданий, лишь бы не танцевать на
глазах у всех.
— Бездарности? — переспросила я. — Ты никогда не видел, как я танцую, так что не
можешь судить о моих способностях.
— Тогда покажи мне, как ты двигаешься.
4 Cabbage Patch — движение из хип-хопа (прим. пер.)
42
https://vk.com/romantic_books_translate
Мои руки твердо уперлись в бедра, я нахмурилась и сказала ему:
— Я не стану танцевать для тебя. Тем более не в магазине твоего отца, куда в любой
момент могут зайти и увидеть меня.
— Ладно-ладно, — сдался Зак. — Сначала проект. Потом танцы.
Мы долго работали над проектом, мои руки пытались поспеть за идеями,
вылетающими изо рта Зака, пока он говорил. Мистер Фримен подкинул нам первое
случайное обстоятельство, с которым нашей компании предстояло справиться:
неожиданно высокий налог, просроченный на три недели. Идеи Зака по добыче средств
варьировались от продажи билетов на сеанс быстрых свиданий до встреч на мытье машин
в бикини.
— Это сексизм, — сказала ему я. — Девушки в бикини, снующие по округе с водой
и мылом. Неудивительно, что эта идея пришла тебе в голову. Ты же мужчина.
Я посмотрела на него с отвращением.
— А если мы нарядим парней в белье от Speedos? — предложил Зак. — Чтобы так
же светили телом.
Подумав о парнях из школы, добровольно напяливших узкие трусы от Speedos, я
засмеялась.
— Если нам удастся заставить ребят облачиться в Speedos — нет проблем.
Зак щелкнул меня по носу большим пальцем.
— Тогда не забудь свое бикини.
— Ты настолько в себе уверен? — спросила я, не обращая внимания на жар в том
месте, где Зак коснулся моего носа.
— Единственное, что мне удается на все сто, — произнес Зак, расправив плечи и
вздернув подбородок, — это умение убедить остальных сделать что-то, — он замолчал,
затем добавил: — При условии, что используешь правильные рычаги давления. А если
хочешь договориться с подростками, то девушки в бикини и есть тот самый рычаг.
Из-за смеха я с трудом услышала звонок дверного колокольчика. Мы обернулись и
увидели пересекающего помещение мистера Грили, достающего из нагрудного кармана
рубашки стопку квитанций.
— Зак, — сказал он, взглянув на меня. — А я и не знал, что ты тут не один.
— Помнишь Эйвери? — спросил Зак. Он похлопал по книгам, которые мы
разложили по всему прилавку. — Мы работаем над нашим экономическим проектом.
Челюсть мистера Грили сжалась, но он кивнул и вежливо мне улыбнулся.
— Клиенты сегодня были? — поинтересовался он.
Зак помотал головой.
— Сегодня тихо.
— Ты разобрал новые образцы ключей?
— Большую часть.
Мистер Грили вскинул брови.
— Ты либо сделал, либо нет. Я плачу тебе не за то, чтобы ты сидел здесь и дурака
валял. Если бы я хотел плюнуть на долгие годы упорной работы, то принял бы одно из
множества предложений и продал бы этот старый магазин.
Челюсть Зака слегка дрогнула.
— Я разберу их до ухода. Мы делали домашнюю работу.