Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" (читать книги без регистрации .txt) 📗

Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" (читать книги без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Личная головная боль (СИ) - "Чародейница" (читать книги без регистрации .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Нолан взял протянутый телефон и взглянул на разблокированный экран. Там было небольшое диалоговое окно с несколькими облачками сообщений.

[Ваша цель доступна для выполнения задания. Нужно только припугнуть, но не убивать. Полученный конверт оставьте на месте происшествия. Половина обещанной суммы уже переведена вам на счёт]

[*Координаты цели*]

[Цель будет без охраны?]

[Да]

[Ок]

Беркет в раздражении сжал кусок пластика в руке и вошёл в коттедж. Кто-то знал, когда и где будет Пэм, а также что ее некому защитить. «Если бы там не появился Блейк, могло произойти все что угодно», — с нотками паники подумал Нолан. Беркет так и не спросил, почему Блейк и Пэм оказались поздно вечером в одной машине, но после всего случившегося это было настолько не важно, что босс мог только благодарить Бога, что все так сложилось.

— Те два нанятых телохранителя так и не объявились? — сквозь зубы поинтересовался Беркет, заранее зная ответ.

— Нет, босс. Их нет на наших радарах.

Теперь уже гадать было не нужно. Именно эти двое и были информаторами мистера Би. Нолан зашёл в свой кабинет, сел на кожаное кресло и потёр большим и указательным пальцем переносицу, с ужасом осознавая, что он сам приставил к дочери людей своего врага. «Больше никому нельзя доверять, кроме моего проверенного круга лиц. Я слишком привык к тотальному подчинению, что даже не подумал о том, что меня могут предать».

— Ладно, а вычислить местоположение заказчика этих наемников по номеру телефона получилось?

— Джек уже который час бьется над этим, говорит там очень мощное шифрование.

Беркет чувствовал, как к усталости присоединилась дикая ярость и начала кружить голову. Кулаки зачесались от желания разбить кому-нибудь лицо. Судя по всему, дело не собиралось разрешаться быстро, а это означало, что опасность могла лишь набирать обороты, и скоро под угрозой будет все, что так дорогу Беркету. «Этот мистер Би пожалеет, что родился на свет, когда я его найду».

— Вы пробовали звонить по этому номеру?

— Нет ещё. Ждали ваших указаний, босс.

— Хорошо, позови Джека, я позвоню, может так получится выследить сигнал.

Тощий паренёк с ноутбуком в руках через несколько секунд залетел в кабинете босса, располагаясь за столом напротив него. Нолану нравился Джек. Он пришёл к Беркету в пятнадцать лет и предложил свои услуги программиста, когда его семья задолжала кредиторам по всем фронтам. На тот момент у Нолана было несколько молодых людей на этой должности, но отчего-то парнишка в изношенной одежде, с синьками под глазами и болезеннным видом с таким достоинством разговаривал с ним, что босс не смог не восхититься силой духа Джека, принял на испытательный срок и не прогадал. Спустя год этот парень смог ввести такие технологии в его бизнес, что Беркет по сей день не мог нарадоваться новыми возможностями.

Джек несколько минут что-то делал в ноутбуке, устанавливал какие-то устройства вокруг, а потом с готовностью кивнул боссу, давая сигнал к действию. Беркет нажал на зелёную трубку рядом с номером телефона и поднёс сотовый к уху. Послышались долгие гудки. Нолан попытался взять себя в руки, чтобы сразу не наброситься с угрозами на своего врага, а попытаться ввести его на разговор и оттянуть время, за которое Джек смог бы вычислить местоположение мистера Би.

— Слушаю, — послышался мужской голос.

— Это Беркет.

Наступила тишина, а затем послышался звук перещёлкивание, будто поменяли линию.

— О грозный Биг Босс на связи, какая честь для меня, — услышал Беркет насмешливый голос, изменённый электронным устройством.

— Мистер Би, я полагаю?

— Правильно полагаешь. Что, получил мое последнее послание? Я надеюсь Памела не сильно пострадала? Не хотелось, чтобы такая сладость умерла раньше времени.

Беркет знал, что его специально выводят из себя, но отцовское желание защитить Пэм было таким сильным, что он едва сдержался, чтобы не раздавить в руке сотовый.

— Предлагаю встретиться и все обсудить, — начал он, не желая отвечать на его насмешки.

— Ага, как же. Чтобы ты со своей бандой головорезов убили меня и моих подельников? Как бы не так.

— Что тебе нужно?

В трубке послышался раскатистый смех.

— Мне нужно все, что тебе дорого, Биг Босс. Твой бизнес, твоя власть. А твоя семья пойдёт в комплекте, ведь ты не захочешь подчиняться, и я не успокоюсь, пока все это не получу.

— Ты слишком много хочешь, сосунок, — прошипел Беркет, начиная выходить из себя. — Ты никто в криминальном мире, и сейчас ты на коне только из-за эффекта неожиданности. Поверь мне, я найду тебя, накачаю твоей гребаной наркотой, а потом мы повеселимся в компании ножей и пистолетов. Я заставлю тебя страдать так долго, как только смогу, а потом убью.

— Ты такой милый в своей ярости, — хохотнул мистер Би. — Ты сильно так не нервничай, Биг Босс, а то твоё старческое сердечко может и не выдержать, а кто тогда будет играть со мной в криминальную войнушку?

— Из нас двоих первым умрешь ты, не беспокойся.

— Мне нравится твоё упрямство. Это значит, что наша игра будет очень интересной. Передавай привет Памеле, Биг Босс. Может скоро свидимся.

В трубке послышались гудки, и с тяжёлой руки Беркета телефон ударился о стену, разлетаясь на части по комнате, а комнату наполнил яростный рёв.

***

Сменщик Блейка — Лео — пришёл как всегда вовремя, освобождая брюнета на сегодня от своих обязанностей. Пока брюнет в соответствии со своей должностью управляющего все проверял перед уходом, Пэм осталась наедине с улыбчивым барменом лет двадцати пяти, волосы которого были выкрашены в насыщенный фиолетовый цвет, а руки из-под белой футболки с логотипом «Затмения» пестрели разноцветными татуировками.

— Привет, куколка, — расплылся в широкой соблазнительно улыбке Лео, явно принимая Пэм за обычную посетительницу. — Неужто мне повезло и именно в мою смену столь прелестное создание захотело провести вечер за бокалом коктейля?

Пэм словно малолетняя школьница покраснела под игривым взглядом бармена, которого видела первый раз в жизни. Девушка уже давно знала расписание Блейка, а потому никогда не появлялась в баре в смену Лео, но видимо стоило. «Может мне тогда приглянулся бы более улыбчивый и менее хмурый парень?»

— Попридержи свою тактику соблазнения до настоящих посетительнец, Лео, — не дал ей и слова вымолвить Блейк, появляясь рядом. — Это Пэм, дочь босса.

Карие глаза бармена заинтересованно блеснули, и он ещё более пристально оглядел девушку от кончиков ее розовых прядей до белого топа, виднеющегося из-за столешницы барной стойки. Пэм почувствовала себя максимально неловко под его изучающим взглядом, а Лео, словно насмехаясь, решил все ещё больше усугубить, подхватывая ее руку и мягко касаясь губами тыльной стороны ее ладони.

— Мисс Беркет, как я рад, что мне предоставилась такая возможность познакомиться с Вами и лицезреть Вашу красоту воочию.

Пэм бросило в жар с такой стремительностью, что закружилась голова. Румянец с щёк перешёл на шею, а дар речи мгновенно пропал. Блондинка сама понимала, что среагировала на бармена очень странно, ведь обычно она с лёгкостью отшивала таких наглых представителей противоположного пола, даже глазом не моргнув. Однако, сейчас Пэм и два слова связать не могла, ощущая едва заметную энергетику опасности, исходящую от Лео, и его хищный взгляд, заставляющий ее чувствовать себя добычей под взглядом хищника.

Она даже не сразу смогла понять, приятно ей его внимание или нет, пока он не взял ее ладонь в свою и не прикоснулся губами. Стало настолько неловко и противно, что захотелось подскочить и спрятаться за спиной Блейка, сейчас стоявшего рядом с ней.

— Прекрати, Лео. Она не одна из каждодневно проявляющих здесь легкодоступных девушек. Босс тебе за неё голову открутит, — послышался грозный голос Блейка и тёплые пальцы сомкнулись на ее локте, насильно стягивая с барного стула.

— Все… все нормально, — наконец выговорила Пэм, вставая рядом с Блейком и прогоняя странное чувство тревоги. — Спасибо за комплимент, Лео. Приятно познакомиться с тобой.

Перейти на страницу:

"Чародейница" читать все книги автора по порядку

"Чародейница" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Личная головная боль (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Личная головная боль (СИ), автор: "Чародейница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*