Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Разлучи нас, смерть! (СИ) - "Ginger_Elle" (читать книги онлайн без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они вышли из приёмной, и девушка привела его в маленькую комнату без окон, где хранились запасы бумаги и канцтоваров, стопки визиток и рекламных буклетов, коробки дорогих ручек с логотипами фонда и прочая мелочь.

— Ты всегда мне нравился, — сказал она, закрывая за собой дверь.

Джейсон понял, что для неё секс в этом холодном заставленном стеллажами помещении не был чем-то необычным, по тому, как безошибочно она сняла одну из маленьких коробок с верхней полки и достала оттуда ленточку презервативов. Возможно, у неё был в офисе постоянный партнёр, возможно, ей нравился спонтанный секс с малознакомыми людьми — ему было всё равно. У него всё тело словно иголками кололо от возбуждения и от осознания риска, на который он шёл.

Он прижал Джоди — или Джудит — к горе ящиков в углу и начал приподнимать подол юбки. Он хотел взять её сзади: так в этих условиях было бы удобнее, но она покачала головой:

— Я хочу видеть твоё лицо, — сказала она. — Твоё красивое, красивое, красивое лицо.

Он уже был в ней, когда она спросила, задыхаясь от быстрых движений и чуть постанывая:

— Это правда? Ты больше не спишь с ним?

— Нет, я не сплю с ним, — ответил Джейсон. — Но если он узнает, то всё равно убьёт нас обоих.

И тут же он почувствовал, как мышцы её влагалища сильнее сжались вокруг него: её тоже возбуждала эта мысль. Интересно, понимала ли она, что он не просто использует распространённое преувеличение? Что Астон на самом деле может приказать убить их? Наверное, нет.

Секс был быстрым, но очень и очень приятным.

Джейсон зашёл в туалет, где тщательно вымыл руки и лицо, а потом спустился вниз на парковку, сел в машину и принялся дожидаться Астона. Тот пришёл только через десять минут и тут же стал пролистывать какие-то бумаги. На Джейсона он даже не взглянул, чему тот был несказанно рад: ему казалось, что у него всё лицо предательски горит. Он достал из кармана телефон и начал проверять почту, изредка косясь на ничего не подозревавшего начальника.

***

В семь утра Джейсон спустился на кухню, где завтракали прислуга и охрана. Он бы запросто сел за стол с прислугой в своей квартире или в доме Астона на Уилтон-кресент, и иногда — когда Дэниела не было дома — он так и делал. Здесь же явственно чувствовалось враждебное к нему отношение. Были здесь и те, кто относился к нему, по крайней мере, нейтрально — домоправительница мадам Пассар и охрана — но все остальные явно радовались понижению его статуса в доме.

Когда он вошёл в кухню и поздоровался, на несколько секунд в помещении воцарилась тишина, и на него посмотрели семь пар глаз — все с разными выражениями. Даже Марч и Гертлинг, тоже сидевшие здесь и видевшие его до этого миллион раз, глядели на него с удивлением.

Джейсон заметил стоявший возле широкой плиты большой блестящий кофейник.

— Можно? — спросил он у мадам Пассар.

— Конечно, — кивнула та.

Он налил себе кофе в чашку и подошёл к окну, выходившему на задний двор. Прислонившись к подоконнику, он выпил кофе буквально за минуту, поставил пустую чашку в специальную металлическую корзинку, где уже лежало несколько грязных кружек и тарелок, ждущих отправки в посудомоечную машину, и повернулся к Марчу:

— Вы уже позавтракали? Нам пора ехать.

Тот вскочил из-за стола:

— Да, машина готова.

Джейсон прошёл через всю кухню к выходу. Марч последовал за ним. Он чувствовал то же самое, что и остальные здесь присутствующие: бывший спутник хозяина, теперь просто один из его секретарей, всё равно оставался чем-то особенным. К нему не прилипала грязь, и горничным и поварам никоим образом невозможно было унизить это холодное и совершенное существо.

День в офисе прошёл без особых происшествий, но к вечеру Джейсон начал испытывать беспокойство. Глупо было надеяться, что ему повезет так же, как и вчера, и Астон с женой куда-нибудь самоустранятся. В четыре вечера Астон заявил, что продолжит работу дома, и приказал собираться. К счастью, он брал с собой не только Джейсона, но и Манифасье, начальника Женевского отделения банка, и ещё двух сотрудников: они также были приглашены к ужину. Джейсона никто не приглашал.

Когда они приехали в Колоньи, Камиллы и детей не было дома. Работу они продолжили в кабинете Астона, том самом ненавидимом Джейсоном кабинете. Прошло довольно много времени, прежде чем Астону потребовался один из документов, которые Джейсон привёз из офиса и оставил на столе в маленькой приёмной перед кабинетом.

Джейсон вышел в приёмную и стал искать нужные бумаги в стопке документов на столе. Звук шагов прямо за спиной заставил его резко обернуться: он лишь на доли секунды встретился с ней взглядами, и она быстро прошла мимо него в кабинет.

Камилла.

Ему не удалось толком рассмотреть её. Он заметил лишь высокую, статную, очень женственную фигуру, красивое лицо с выразительными крупными чертами и делано-равнодушный взгляд. Этот взгляд скользнул по нему, как по мебели или стене, не замечая и не удостаивая вниманием. Но Джейсон знал, что за этим равнодушием скрываются сильнейшая неприязнь, ревность, быть может, ненависть к нему.

Документы лежали перед ним, а он не мог сообразить, что ему нужно. Наконец он выбрал три листа, покрытых цифрами, и подошёл к двери. Джейсон подумал, что оказался сейчас в более выигрышном положении: у него было несколько секунд, чтобы после этой встречи перевести дух в одиночестве, у Камиллы этого времени не было.

Джейсон понимал, что его несколько секунд передышки тоже истекают. Он должен войти сейчас в кабинет. Он знал, что сможет, что ни один мускул на его лице не выдаст напряжения, но заставить себя было тяжело.

Он повернул ручку двери и вошёл. Бумаги аккуратно легли на стол перед Астоном, а сам секретарь бесшумно занял своё место. Камилла говорила что-то насчёт ужина. Разговор вёлся на французском, и Джейсон заметил сильный немецкий акцент, но уровень владения языком у Камиллы был, несомненно, лучше, чем у него самого.

Астон ответил ей, что ужин можно подавать через полчаса, после чего его жена вышла из кабинета, напоследок ещё раз бросив на Джейсона ледяной взгляд.

В приёмной она остановилась чуть ли не на том самом месте возле дверей, где недавно стоял Джейсон, и выдохнула. Ничего страшного не произошло, но внутри всё похолодело и никак не желало оттаивать.

Войдя в приёмную, она в первую секунду не поняла, кто пред ней. Молодой мужчина стоял к ней боком, лица его не было видно, и она даже успела отметить удивительно изящный наклон светловолосой головы, прежде чем сообразила, кто перед ней. Коллинз не слышал, как она вошла, и быстро перебирал какие-то бумаги. Она много знала о нём, видела десятки его фотографий, но воображение всё равно рисовало его портрет по-своему. Камилла представляла его гораздо ниже ростом, худеньким, маленьким, женственным. Он оказался совсем не тем изнеженным мальчиком, каким ей всегда виделся.

Стоять так дальше было нельзя. Камилла пошла к дверям кабинета. И тут Коллинз повернулся к ней. Да, она видела много его фотографий, знала, что он красив, и готова была увидеть это идеальное лицо… но не эти яркие, чуть удивлённо распахнувшиеся глаза, посмотревшие на неё словно из другого мира.

Джейсон не стал ужинать вовсе. Он чувствовал себя отвратительно. Ему было совестно и стыдно, и он никого не хотел видеть сейчас. Оставалось только запереться в своей комнате. Завтра в обед они уезжают в Сингапур. Скорее бы наступило завтра…

В девять вечера в дверь к нему постучали. Джейсону пришлось подняться с кровати.

На пороге стояла молодая девушка с подносом.

— Мсье Астон распорядился принести вам ужин, — скороговоркой объявила она на французском.

Джейсон отошёл в сторону, давая ей пройти в комнату. «Мсье Астон» иногда проявлял излишнюю заботу, выглядевшую почти издевательски.

— Он также велел вам присоединиться к нему за завтраком. Завтрак в половине восьмого.

Джейсон предпочёл опять, как и в предыдущий день, выпить утром кофе на кухне. В половине восьмого он уже сидел в машине, везшей его в офис. Он опасался, что Астон может излишне бурно среагировать на неповиновение, но тот ни разу не упомянул этот эпизод ни в тот день, ни во время их поездки в Сингапур. Там они жили в смежных номерах в отеле, и Джейсон был прекрасно осведомлён о том, что Дэниел две ночи подряд приводил в свой люкс молодого дизайнера, который разрабатывал проект перестройки виллы, которую этим летом купил здесь Астон. Возможно, это было уже не в первый раз. Они окончательно расстались в августе, а сейчас был уже январь — вряд ли Астон всё это время вёл целомудренную жизнь.

Перейти на страницу:

"Ginger_Elle" читать все книги автора по порядку

"Ginger_Elle" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Разлучи нас, смерть! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Разлучи нас, смерть! (СИ), автор: "Ginger_Elle". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*