Правда во лжи (ЛП) - МакДональд Жан (серии книг читать бесплатно .txt) 📗
— А?
Джаред положил сандвич на тарелку, сделав глоток содовой. Потом прочистил горло.
— Ты не хочешь рассказать мне о том, что произошло на выходных? — спросил он, наконец.
Вздохнув, я положила вилку.
— Что ты хочешь знать?
— Это не испанская инквизиция, Маккензи. Если не хочешь рассказывать, так и скажи, — Джаред выглядел обиженным моей реакцией.
Я потянулась и обхватила своей рукой его запястье.
— Извини.
— Всё нормально, — промямлил он. — Я знаю, что тебе больно. И лишь хочу помочь.
— Я знаю, дружище. Всё началось прошлой ночью, — начала я.
Не упустила ни одной «кровавой» детали. Вот что было хорошо в Джареде: я могла рассказать ему всё, а он ни за что не судил бы меня, а просто слушал.
Когда я закончила, он наклонился, пожал меня за руку, и я утонула в его золотистых глазах.
— Ты знаешь, я не люблю соглашаться со злой ведьмой, но она права. Нельзя сомневаться в себе. Услышав всё это, я думаю, ты правильно сделала.
— Хотелось бы. Есть ли в этом суть?
Джаред кивнул, знакомая нежная улыбка появилась у него на лице.
— Да, — он погладил меня по руке, перед тем как вернуться к сандвичу. Не смотря на полный рот салями, озорная улыбка появилась на его лице. — Теперь расскажи мне о том парне, Дрю.
Вилка выпала из рук, застав меня врасплох. Я тяжело вздохнула.
— А что с ним? — мой голос дрожал.
Джаред проглотил свой кусок.
— Ты сказала, что он дал тебе свой номер.
Я кивнула.
— Так просто? — он щёлкнул пальцами.
Я пожала плечами.
— Он просто был милым. Ничего больше.
— Точно, — сказал Джаред с ноткой сарказма. Поставив локти на стол, парень растопырил пальцы перед своим лицом, анализируя меня.
— Парни не дают номера телефонов девушкам, которых жалеют.
Мои ладони стали потными, дыхание участилось, я почувствовала потребность защитить действия Дрю.
— Он адвокат по разводам. Уверена, он раздаёт визитки миллионам людей.
Джаред выпил колы.
— Я знаю, но ты не замужем. И ты не его клиент. Мужественный акт, хочу сказать.
— Что это значит? — я отклонилась. Почувствовав, что живот снова сводит, я отодвинула салат.
— Ничего, — провозгласил он. — Мне просто кажется странным, что он просто так дал тебе свой номер.
— Я думаю, он просто был милым.
Джаред взял хлеб от сандвича, слегка сжав его между пальцами.
— Маккензи, ты всегда видишь только хорошее в людях. Просто будь внимательной. Вот, что я говорю.
Он сказал своё последнее слово, предупредив меня не продолжать тему. Поняв намёк, я взяла вилку и начала играть с томатом черри.
Между нами повисло молчание. Джаред откусил большой кусок сандвича, слишком большой для его рта. Солидная порция майонеза запачкала его рот, и я взяла салфетку, чтобы стереть соус с губ.
— У тебя там что-то было, — указала я и покраснела.
— Спасибо, — выдохнул он.
— Какие люди, — послышался голос, который я совершенно не ожидала услышать.
Возле нас со странным выражением на лице стоял Дрю, одетый в тёмный костюм.
— Дрю? — скрип в моём голосе был унизительным. — Что ты здесь делаешь? То есть, привет, — я запнулась.
Джаред пробормотал, выдыхая:
— Так это и есть Дрю. Хм, — парень усмехнулся. — Вспомни дьявола, он и появится, — я ткнула его в рёбра, умоляя заткнуться.
На губах Дрю появилась улыбка. Он выглядел искренне счастливым увидеть меня, но что-то в его глазах говорило о разочаровании.
— И мне приятно видеть тебя, Микки, — затем Дрю обратил своё внимание на Джареда. — А ты, должно быть, Нат. Был наслышан о тебе вчера.
На несколько секунд Джаред растерялся. Обретя самообладание, он потряс головой, слабо улыбаясь.
— Нет, я Джаред, — ответил он.
Дрю нервно пробежался пальцами по волосам. Он опустил взгляд на пол, затем обратно на меня. Я вздрогнула, закусив верхнюю губу и сморщив лицо.
— Ну, э, Дрю, это Джаред Кристофер, мой друг и коллега, Джаред, это Эндрю Вайс. Это Оливии...
Дрю протянул руку Джареду.
— ...новый друг Микки, — перебил он меня.
Джаред встал с кресла, протянув руку Дрю. Казалось, будто двое мужчин провели моментальную битву сил, пожимая руки. Они смотрели друг другу прямо в глаза с решительным выражением на лицах.
— Приятно познакомиться, — сказал Джаред.
— Взаимно, — ответил Дрю, подняв бровь.
Когда они опустили руки, Джаред плюхнулся на кресло возле меня. Дрю облокотился на стул перед собой.
— С тобой всё в порядке? — спросил меня Дрю беспокойным тоном.
Униженная своим поведением перед ним у Оливии, я решила, что солгать ему будет лучше, чем рассказывать всю правду.
— Да. Значительно лучше. Спасибо, что спросил, — произнесла я с ложной искренностью, ковыряясь в кутикуле на пальце.
— Ты уверена? — спросил он с вызовом.
Мои брови поднялись, пока я пыталась понять суть его вопроса. Затем меня осенила мысль.
— Лив сказала тебе, не так ли?
Он широко улыбнулся.
— Да.
Я вздохнула, положив голову на руки, подавленная тем, что он, должно быть, думает обо мне.
— Я убью её, — прошипела я.
Глава 6
— Не злись на неё, — сказал Дрю. Я поймала выражение его глаз. Очевидно, он боролся со своими эмоциями, пытаясь скрыть их. — Она просто волнуется о тебе.
Я кивнула с обречённым вздохом.
— Я знаю. Видимо, она всё тебе рассказала?
— Достаточно,— ответил Дрю, понизив голос, как будто хотел, чтобы я расспрашивала его, даже со знанием того, что он не даст мне желаемое. Я уже начала думать, что уклончивость — основная его черта.
К нам подошла молодая официантка и молча встала возле Дрю. Он повернул голову и улыбнулся.
— Как жизнь, Эми?
Тёмно-карие глаза Эми были сильно накрашены, а чрезмерно накрашенные губы широко улыбнулись на приветствие Дрю.
— Неплохо. А Гевин присоединится? — спросила она. Её радость от встречи с Дрю смешила меня, хотя в душе у меня ёкнуло что-то еще. Эта девушка знала его. Я не была уверена, что чувствую на счёт этого.
Дрю посмотрел вниз на меня, игриво улыбаясь.
— Извини, только я.
Разочарование отобразилось на лице Эми, но она не растерялась.
— Как обычно?
— Да, было бы отлично.
— Здесь или с собой?
Дрю повернулся к нам с Джаредом.
— Вы не против, если я присяду к вам?
Кровь ударила мне в лицо, в то время как Джаред протянул руку в направлении пустого стула.
— Конечно, пожалуйста.
Дрю вытянул стул. Его поза и поведение были очень грациозны, когда он садился.
— Сюда, пожалуйста, — попросил он.
Эми кивнула и отправилась к кухне. Джаред и я смотрели на Дрю в ожидании объяснений.
Дрю повернулся ко мне и улыбнулся.
— Я часто здесь бываю.
— Я вижу, — поддразнила я, слегка толкнув Дрю ладонью в плечо. — Кажется, у тебя и Гевина здесь фан-клуб.
Странно, насколько комфортно я чувствовала себя с ним. Моё онемение испарялось, когда он рядом.
Дрю взял меня за руку и загляну глубоко в глаза. Бабочки затрепетали в животе, а от восхищения его улыбкой пропал дар речи. Его морщинки возле глаз и ямочки от улыбки могли довести любую женщину до потери сознания.
— Ревнуешь? — передразнил он. Я посмотрела на него. Игривая улыбка играла на его губах, а в глазах горело озорство.
Я тяжело сглотнула. Мой мозг превратился в кашу. В голове развернулась внутренняя борьба с молчаливостью. Я не знала этого мужчину. Не было причин ревновать. Но я действительно ревновала ко всем, кто знал его лучше. Я прочистила горло.
— Ты действительно высокомерный сук...
— Твой сандвич, Дрю, — перебила меня Эми. Она с деликатностью поставила перед ним тарелку. Дрю посмотрел на неё и улыбнулся.
— Вау. Так быстро. Спасибо, Эми.
Эми хохотнула. Я закатила глаза на её заигрывающий смех.
— С радостью, Дрю. Я начала готовить, как только увидела тебя за окном.