Правда во лжи (ЛП) - МакДональд Жан (серии книг читать бесплатно .txt) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Правда во лжи (ЛП) - МакДональд Жан (серии книг читать бесплатно .txt) 📗 краткое содержание
Жизнь — это череда решений. Иногда — осознанных, иногда — навязанных. Это был урок, который Маккензи Эванс усвоила на всю жизнь. После потери сына она приняла тяжелое решение: уйти от вечно отсутствующего парня и переехать с бывшей соседкой по комнате в колледже, Оливией Гамельтон. Именно тогда ее представили Эндрю Вайзу, прекрасному адвокату, работающему на семейную адвокатскую фирму в Сарасоте, Флорида. Для Маккензи, Дрю стал спасением. Он мог понять ее тогда, когда никто не мог. Чем больше они сближались, тем больше Маккензи влюблялась в него. В нем сочетались все те мужские качества, про которые она могла только мечтать, и впервые в жизни она чувствовала себя живой. Была только одна проблема. Дрю встречался с Оливией. Волей случая и обстоятельств Дрю и Маккензи отправляются в путь невысказанной любви и отрицания чувств. В конце концов, они должны сделать выбор между чувствами и совестью. Принимая это одно решение, они понимают, что всегда есть тонкая грань между правдой и ложью, любовью и дружбой, и иногда тебе нужно рискнуть всем, чтобы обрести все.
Правда во лжи (ЛП) читать онлайн бесплатно
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Жан Макдональд
«Правда во лжи»
Оригинальное название : The Truth in Lies by McDonald Jeanne
Жан Макдональд «Правда во лжи»
Авторы перевода: Юлія Пухта, Люба Анисимова
Редактор ы: Настя Аранова, Наташа Костешева, Татьяна Боярская
Вычитка: Алёна Дьяченко
Оформление: Алёна Дьяченко
Обложка: Ира Белинская
Перевод группы: https://vk.com/lovelit
Аннотация
Жизнь — это череда решений. Иногда — осознанных, иногда — навязанных. Это был урок, который Маккензи Эванс усвоила на всю жизнь. После потери сына она приняла тяжелое решение: уйти от вечно отсутствующего парня и переехать с бывшей соседкой по комнате в колледже, Оливией Гамельтон. Именно тогда ее представили Эндрю Вайзу, прекрасному адвокату, работающему на семейную адвокатскую фирму в Сарасоте, Флорида. Для Маккензи, Дрю стал спасением. Он мог понять ее тогда, когда никто не мог. Чем больше они сближались, тем больше Маккензи влюблялась в него. В нем сочетались все те мужские качества, про которые она могла только мечтать, и впервые в жизни она чувствовала себя живой. Была только одна проблема. Дрю встречался с Оливией. Волей случая и обстоятельств Дрю и Маккензи отправляются в путь невысказанной любви и отрицания чувств. В конце концов, они должны сделать выбор между чувствами и совестью. Принимая это одно решение, они понимают, что всегда есть тонкая грань между правдой и ложью, любовью и дружбой, и иногда тебе нужно рискнуть всем, чтобы обрести все.
Пролог
— Остановись, Джаред! — прошипела я сквозь стиснутые зубы.
Он посмотрел на меня своими карими глазами, в которых танцевали золотистые искорки задора.
— Что? Я ведь только смотрю. Твоя же страховка оплачивает всё. Тебе разве совсем не интересно, куда идут деньги?
Я закатила глаза.
— Не очень. Прекрати.
Всё шло не совсем так, и я была зла как чёрт. Мне не нужно было смущаться, так как один из моих лучших друзей увлёкся рассматриванием медицинских инструментов, с которыми он ни в коем случае не должен был играть.
С нетерпением ожидая доктора, я сидела на краешке кресла для осмотра, одетая в больничный халат. Время шло черепашьим темпом. Мои ноги нервно болтались туда-сюда. Я очень ждала этого дня. Это был день, когда доктор, наконец-то, скажет пол моего ребёнка.
Я крутила свои мягкие белокурые локоны на пальце, от чего его приобрёл синеватый оттенок. Распускала и накручивала локон снова. Скрученные волосы помогали успокоить нервы.
— Вау! Джек-пот! — воскликнул Джаред, вытянув расширитель из ящика. — На кой чёрт он сдался? — он смотрел на него так, как будто держал в руке использованную салфетку. — Это выглядит, как нунчаки.
Парень начал крутить им так, словно выполнял какой-то приёмчик из карате.
— Хай-я, — выкрикнул он.
— Джаред! Боже мой, оставь ты это.
Я прикрыла лицо, подглядывая сквозь щели в пальцах. Он танцевал по комнате, крутя расширителем перед собой.
— Ну, же, Маккензи. Для чего он нужен доктору?
Руки упали на колени. Я уставилась на него пустым взглядом.
— Он используется его для того, чтобы шире раскрыть и осмотреть мою вагину, ты, идиот.
Огромная ухмылка Джареда исчезла, сменившись выражением недоверия и, возможно, страха. Он быстро сунул расширитель назад в ящик и вымыл руки.
— Ты хочешь сказать, что доктор впихивает эту штуку в женскую киску?
Парень повернулся ко мне, снимая зелёную кепку с лохматых волос, которые сразу же упали ему на глаза. Он собрал волосы назад и втиснул их обратно под выцветшую кепку.
— Это именно то, что я пыталась тебе сказать, — произнесла я.
Он шлёпнулся на стул возле стола, вытянул длинные ноги и скрестил их у щиколоток.
— Это, наверно, такое удовольствие играть с кисками целый день, — уголок его рта приподнялся в ухмылке, когда он посмотрел на меня.
Сдерживая смех, я пожала плечами, стараясь выглядеть незаинтересованной.
— Зависит от женщин. У некоторых они могут быть... — я помахала рукой у себя перед носом, оттопырив губу и сморщив нос.
Джаред вздрогнул.
— Это точно. Не думаю, что мне бы понравилось смотреть на дряблую киску бабушки.
— Джаред, — взвизгнула я, вызвав у него грудной смех.
Лёгкий стук в дверь прервал нас. Мой живот свело от этого звука. Вот оно. Я замерла в ожидании.
Первое, что бросилось в глаза — это ярко-рыжие волосы доктора Морган Картер. Свет от ламп, казалось, растворился в языках огня, наполнивших комнату. Её роскошные зелёные глаза только придавали ещё больше страсти алебастровой коже и бледно-розовым губам. Большой драгоценный камешек блестел у неё на левой руке и, конечно же, её гордости не было предела. Она была помолвлена с известным адвокатом в городе. Это первое, что моя лучшая подруга рассказала мне, порекомендовав обратиться к доктору Картер.
— Доброе утро, Маккензи, — доктор Картер улыбнулась мне, закрывая за собой дверь.
— Доброе утро, доктор Картер.
Её глаза вспыхнули, заметив Джареда. Она протянула ему руку.
— О, а Вы, должно быть, Натаниэль. Маккензи так много о вас рассказывала. Приятно познакомится.
Для доктора Картер было нормально принять Джареда за Нейта. Натаниель Фуллер был моим парнем и отцом моего ребёнка. Сейчас он был в командировке в Чикаго, поэтому Джаред решил поддержать меня во время такого важного события. Нейту не очень нравилась идея присутствия Джареда, пока он сам отсутствовал. Нейт сразу же попросил Оливию бросить всё и пойти со мной. Это практически начало третью мировую, потому что та объяснила, что ему нужно делать и тогда, проглотив свою гордость, Нейт согласился, чтобы Джаред отправился со мной.
— Вообще-то, я Джаред. Джаред Кристофер.
Улыбка Морган на мгновение пропала, но её профессионализм взял верх.
— Ах, да. Она также Вас упоминала. Приятно видеть, что у Маккензи такие замечательные друзья, готовые разделить такое радостное событие.
Джаред улыбнулся и погладил меня по колену.
— Да, я бы это никогда такое не пропустил.
Морган опять переключилась на меня.
— Как Вы чувствовали себя сегодня утром? Всё ещё беспокоит утреннее недомогание?
Я погладила свой живот и улыбнулась.
— Уже прошло.
— Хорошо, хорошо, — повторила она, что-то записывая в папку с моим именем, которое было выделено жирным шрифтом. — Все Ваши анализы в норме. Вес поднимается, но меньше, чем я бы хотела видеть в восемнадцать недель. Хотя Вы выглядите абсолютно здоровой, — она резко захлопнула папку и положила её на край к остальным. Брови доктора поднимались и опускались с каждым звуком, который она произносила.
— Вы готовы посмотреть, как ваша малютка сегодня?
Мой живот снова затрепетал от волнения.
— Да, конечно, — прошептала я.
— Почему бы Вам тогда не прилечь и мы сможем начать?
Я поднялась вверх на кресло с помощью Джареда. Слушая инструкции, я откинулась и смотрела, как доктор, сидя возле стула, возилась с аппаратом. Минутой позже она указала на халат, который прикрывал выпуклость моего живота.