Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Мы - часть сделки (СИ) - Пантелли Дж. Дж. (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Мы - часть сделки (СИ) - Пантелли Дж. Дж. (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мы - часть сделки (СИ) - Пантелли Дж. Дж. (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да. И сделаю все, чтобы ты не вернулась к пагубной привычке. Это зависимость Эш и тебе нужна помощь.

Оззи так смотрит на меня, словно я пациентка психиатрической лечебницы.

— Я здорова. А тебе надо свою личную жизнь налаживать, а не следить за моей.

— У меня все схвачено. И не переводи стрелки. Твоя недавняя раздача эмоций, тому доказательство. Бл@ть, я переломаю руки этому любителю девчонок!!!

Мне приятно, что Оззи так беспокоится за меня, но его девчачьи порывы, всего лишь порывы.

— Спасибо. Только больше не опаздывай на встречи и не бросай меня одну.

Целую его и направляюсь в дом.

— Может, мне остаться?

— Не нужно, Лукас дома. Да и Джинксы рядом — улыбаюсь и показываю на дом с голубыми ставнями по-соседству

— Тогда до завтра, увидимся на нашем месте!

— Пока. Спокойной ночи.

Захожу в дом и сразу замечаю грязные кеды своего брата. Чуть дальше, футболку в крови. Какого хрена?!

— Лукас???

В ответ вернулось лишь эхо.

— Лукас, твою мать!

Брат, прихрамывая, выходит из туалета в спальне родителей. Боже, на нем живого места нет. Я подбегаю и обнимаю, чтобы он оперся на меня.

— Прости, Эш…прости меня.

— Что случилось?

Аккуратно устраиваю его на диване в гостиной и включаю лампу для лучшего освещения. Быстренько удаляюсь за аптечкой и полотенцем. Вскоре, я выливаю половину пузырька с шипящей жидкостью на ватный тампон и прикладываю к ссадине на лбу.

— Ай!

— Терпи. Во что ты ввязался? — дую на рану и снова придавливаю тампоном — не думала, что ты способен на такое

— Подраться с кем-то? Ты плохо меня знаешь.

— Уже поняла, спасибо.

После обработки перекисью и мазью, отхожу и сажусь на журнальный столик.

— Что ты хочешь знать? Я парень и просто подрался на улице с толпой пьяных подростков.

— Серьезно? Давай, я позвоню отцу и расскажу эту удивительную историю.

Я знаю, на что надавить, чтобы он понервничал.

— Мы договорились, что родителям не доносим. — Скрещивает руки на груди

— Тогда, выкладывай. Обещаю, держать рот на замке — провожу пальцем по губам, будто молнию застегиваю

— Я увлекся кое-чем незаконным, Эш. Но все в прошлом. Как раз об этом я и пытался сказать Энрике… — Лукас осекся на имени Энрике и сжал губы

— Что за Энрике? Лукас!!!

— Мне не хорошо, я пойду к себе и высплюсь. Поговорим завтра.

Самостоятельно встает на ноги и медленно движется к лестнице. Не в моих правилах, откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Поэтому слежу за передвижениями брата, и принимаюсь проверять карманы его толстовки и рюкзака. Мне улыбается удача. Нахожу телефон. Сообразив, что к чему, читаю смс-сообщения. Их сотня, а может и больше. Энрике Кабрерра, частый электронный гость. Чем больше листаю, тем страшнее мне становится за брата. Явные угрозы, шантаж, и прочее, постепенно переходят в манипуляцию: «Мы доберемся до твоей семьи», «Твоя голова будет красоваться на заборе». Черт! Во мне все переворачивается, и я откладываю мобильник. Секунду спустя, приходит новое сообщение: «Заброшенные склады деревообрабатывающего завода. Не придешь. Пеняй на себя». В тумане, я кладу телефон на кухонный островок и раздумываю, как поступить. Время почти полночь. Ничего, я выросла с мальчишками и сумею разобраться с этим испанцем, мексиканцем или кто он там. Мне понадобилось десять минут, чтобы надеть рваные джинсы, толстовку Лукаса и связать волосы в тугой хвост. Так, я точно сойду за брата. Набросив капюшон, снимаю с крючка ключи и тихо покидаю дом. В нескольких милях от дома, я понимаю, что абсолютно без связи. Оба телефона остались на кухне. Плевать. Я знаю город, получше любого гида. А те склады, мы бывали там с отцом, когда присматривали помещение для нового мебельного бизнеса. Кстати, надо заглянуть как-нибудь в офис. Для расслабления, включаю местное радио и слышу отпадную песню Stone Sour «Through Glass».

***

Еще задолго до того, как подъехать, слышу латиноамериканскую музыку. Немного пробирает дрожь. Паркуюсь около ржавых бочек и выхожу из салона. У меня ведь нихрена нет! Ни телефона, чтобы доказать, что я сестра Лукаса, ни оружия, чтобы припугнуть, если придется. Я отличная мишень. Прекрасно, Эштон, ты в полной заднице!

— Эй, Hola*! (*Красотка, исп.)

Накаченный, рослый парень с лысой головой, обращается ко мне.

— Привет, — спокойно отвечаю я — мне нужен Энрике.

— Рикки, ven aquí* (*Иди сюда, исп.)!!! К тебе красотка пожаловала.

Складская дверь распахивается и выходит тот, кто мне нужен. Развязной походкой, он сокращает расстояние и останавливается в нескольких сантиметрах от моего лица.

— Кто ты такая?

— Эштон Гласс. Вы избили моего брата, Лукаса. За что?

— О, china! Лукас, должен мне три штуки за отменный кокс. — Его татуированная рука, касается моей щеки, и я делаю шаг в сторону

— Наркотики? Мой брат не употребляет наркотики.

— А он не для себя, а для тупых школьников, что с ума сходят под кайфом.

Энрике снова пытается приблизиться, и я толкаю его. За это, получаю хорошую затрещину и ощущаю соленую кровь на губах. Он смеется и что-то говорит на испанском своему дружку. Мне даже опомниться не удается, как тот лысый хватает и тащит на склад. Внутри, насчитываю около трех человек с такими же противными мордами. Для меня готов стул, на который сажусь по приказу Энрике. Когда Начо (так зовут лысого парня), отходит, Энрике наклоняется и не моргая, смотрит в глаза.

— Похвально, что не побоялась постоять за брата. Только, жаль, что целой и невредимой, ты отсюда не выйдешь. Мои парни любят, таких куколок, как ты. Смотри, у них уже слюнки текут.

Я перевожу взгляд и наблюдаю, как четверо мужиков, трогают себя за яйца.

— Иди к черту!

Снова удар и я щурюсь от боли. Указательный палец Энрике, накручивает мой локон, а на он ухо шепчет, какая я аппетитная добыча.

— Отпусти девушку, Энрике! Я пришел за ней!

Энрике оборачиваются на голос Эйдена. Я вздрагиваю от неожиданности. Он пришел за мной?

ГЛАВА 15. ЭЙДЕН

— Dios mio*! Палмер? (*Боже мой, исп.)

Энрике, наконец, отпускает волосы Эштон и, засунув руки в карманы своих брюк, с усмешкой разглядывает меня. Девушка на стуле переводит взгляд с Энрике в мою сторону. Видимо, она очень удивлена тому факту, что лидер Геррерос знает меня.

— Я заберу ее прямо сейчас, Энрике. — Твердо произношу я и делаю шаг вперёд. Один из парней Кабреры преграждает мне путь.

— О, не так быстро, амиго! Мои парни уже настроились на веселое развлечение с этой девочкой! — Кабрера приподнимает голову Эштон, держа ее за подбородок.- Chica encantadora*! (*Очаровательная девушка, исп.)

Эштон дёргает головой и вырывается из его хватки.

— Строптивая у тебя подружка, Палмер! Наверное, трахать такую одно удовольствие.

Смех Энрике проносится по складу.

— Тебе нужна не она, а деньги! Мальчишка отдаст тебе все до последнего цента.

Мне не нравится, как накаляется ситуация. Помимо Кабрера в помещении ещё трое его парней, и я уверен, что у каждого из них припрятан «Глок» или «Беретта» в ремне за спиной. Со мной же только Джай.

— Тут ты прав, Эйд! Мне нужны только мои деньги! — Энрике проводит рукой по своим, уложенным с помощью геля, черным волосам. Но я тут подумал, что маленькая мисс Гласс может отработать долг своего брата. Тем более, за то, что не он сам явился на эту встречу, его долг удвоился. — Эштон издает какой-то звук, похожий на вздох отчаяния, Кабрера между тем продолжает. — В Сан-Диего, в моем борделе нужны такие девочки, для утех вип-клиентов, Палмер! За год работы у нее получиться отработать должок своего братца.

— Я пришел за ней Энрике, и я уйду только с ней! — уверено произношу я, глядя в испуганные глаза Эштон.

— Знаешь, Палмер, ты ещё дышишь только потому, что несколько месяцев приносил мне неплохие деньги. Я знаю тебя, как отличного бойца. Разве она стоит того, чтобы мои ребята сделали из тебя калеку?

Перейти на страницу:

Пантелли Дж. Дж. читать все книги автора по порядку

Пантелли Дж. Дж. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мы - часть сделки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мы - часть сделки (СИ), автор: Пантелли Дж. Дж.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*