Понять друг друга - Бучестер Пэт (читать книги онлайн полностью TXT, FB2) 📗
— Ну да. — Тейлор снова улыбнулся. — Знаешь, когда мы встретились впервые, твоя сестра обозвала меня чертовым идиотом. Я чуть не врезался в нее, выезжая со стоянки. Любовь не всегда приходит подобно удару молнии или искрам фейерверка. Иногда она требует радикальных шагов — например, наехать на девушку или сыграть на ее аккуратности и любви к порядку. Иначе действительно можно сойти с ума.
— Ничего, все это скоро пройдет, поэтому не будем зацикливаться на этой теме.
Сказав это вслух, Пол почувствовал себя лучше. Тейлор явно намекал на то, что он влюбился в Мисс Порядок и Аккуратность Корал Бентли. А дело было вовсе не в этом.
Подняв глаза и увидев, что Пол смотрит на нее, Корал улыбнулась. Ну вот, опять.
Полу стало вдруг холодно. Он готов был признать, что эта женщина интригует его, но мало ли кто вызывает его любопытство? Это вовсе не значит, что он влюбляется во всех подряд. Просто Корал ему интересна.
Пол слишком поздно понял, что Линд-си обращается к нему. При этом у его сестрицы был вид кошки, слизавшей всю сметану. Он всю жизнь терпеть не мог это хитрое выражение у нее на лице.
— Что? — переспросил он, когда Линд-си вдруг выкрикнула его имя так, словно он уже долго испытывает ее терпение.
— Думаю, это замечательная идея, — продолжала Линдси. — А ты как считаешь?
— Ты о чем?
— Я так и знала, что ты меня не слушаешь. Но я серьезно, Пол. Постарайся сосредоточиться на том, что тебе говорят. Если это поможет, можешь читать по моим губам.
Пол сделал шаг вперед и стал пристально приглядываться к губам Линдси. Но тут вмешался Тейлор:
— Линдси спросила Корал, не хочет ли она пойти с нами на концерт Монти. Ведь у нас есть лишний билет.
— Монти прислал этот билет, — сказал Пол. — Чтобы я мог позвать кого-нибудь, а не болтался рядом с вами, как хвост.
— Так ты уже пригласил кого-то? — спросила Линдси.
— Нет.
— Тогда почему бы Корал не составить нам компанию? Она — горячая поклонница Монти. И ей не удалось достать билеты на концерт. Это ведь действительно его последнее публичное выступление, так что больше у Корал может не быть такой возможности. Лично я считаю, что она заслужила поощрение за то, что сумела сделать из твоей гнусной берлоги вполне приличный кабинет.
— Я вовсе не говорил, что не хочу, чтобы Корал шла с нами, — поспешил заверить сестру Пол. — Но я хотел пригласить ее сам. Почему бы вам двоим не продолжить свой путь, а я предложу Корал пойти с нами на концерт в собственной неотразимой манере.
Улыбнувшись Корал, Линдси вскочила на ноги.
— Что ж, прекрасно. Тогда увидимся завтра вечером.
Корал открыла, было, рот, чтобы воспротивиться планам, в которые ее так легко включили, не спросив ее согласия. Но не успела ничего сказать, так как большая часть потенциальных слушателей быстро покинула комнату. Тейлор улыбнулся ей на прощание, а Линдси помахала рукой.
Оставшись наедине с Корал, Пол сел рядом с ней и положил руку на спинку дивана, почти касаясь волос девушки.
— Ну, и что же вы думаете по поводу этого всего?
— По поводу чего?
— Ну, например, по поводу концерта.
— Я должна идти туда с вами?
— Нет. С принцем Уэльским, — нетерпеливо произнес Пол. — Конечно, со мной. А еще с Линдси и Тейлором. — Корал покачала, было, головой, но Пол сказал: — Почему же нет? А я-то думал, что вы просто мечтаете послушать Монти.
Несколько секунд Корал внимательно смотрела на Пола. По лицу молодого человека было видно, как сильно расстроил его ее отказ. Пол наверняка думал, что стоит только помахать у нее перед носом билетами на концерт Монтего Кюи, как она пойдет за ним куда угодно.
Трудно было отказываться — ведь концерт испанского гитариста действительно был для нее весьма соблазнительной приманкой. К тому же ей хотелось хоть раз встретиться с Полом не в официальной обстановке. Но Корал не нравилось, что Линдси пришлось почти заставить его пригласить ее на концерт.
Так что другого ответа не существовало — только «нет».
— Вы ведь уже знаете, что я помешана на порядке и аккуратности. Это относится так же к моей личной жизни. И я очень не люблю, когда начатое не доводят до конца. Не хотелось бы, чтобы какая-нибудь несчастная женщина рыдала завтра вечером в подушку, потому что вы не взяли ее на концерт, как обещали.
Склонив голову набок, Пол с любопытством спросил:
— Вы пытаетесь таким образом выяснить, встречаюсь ли я с кем-нибудь?
— Нет, я просто советую вам взять с собой того, с кем вы договорились заранее. Ваша сестра заставила вас пригласить меня. Мне очень хочется послушать Монтего Кюи, но я не получу удовольствия от концерта, зная, что, если бы Линдси оставила за вами право выбора, вы пригласили бы кого-нибудь другого. — Корал встала и поправила на плече ремешок сумочки. — К тому же у меня уже есть планы на этот уик-энд.
Пол тоже поднялся на ноги.
— И что же это за планы?
— Это мои планы, и вас они не касаются! — отрезала Корал.
Обойдя стоящий перед диваном журнальный столик, она направилась к двери, но Пол взял ее за руку, и Корал пришлось остановиться. Свободной рукой Пол протянул ей один из билетов.
Девушка удивленно взглянула на листок плотной бумаги.
— И что я должна с этим делать?
— Что хотите. Билет ваш. Можете воспользоваться им, можете выбросить. Мне хотелось бы, чтобы вы попали на этот концерт, Корал. Если не хотите идти со мной, можете сделать вид, что вы меня не знаете.
Слова Пола звучали довольно искренне.
— Я не против того, чтобы пойти с вами на концерт, — призналась Корал. — Но только хотела бы, чтобы вы пригласили меня сами, а не делали это по принуждению.
Когда Корал повернулась к двери, Пол вдруг положил руку ей на плечо. Пальцы, коснувшиеся чувствительной кожи девушки, были горячими, как пламя. По широко раскрывшимся глазам Корал Пол понял, что она заметила его волнение.
— Я неправильно сформулировал свое приглашение, — признался Пол, не сводя глаз с тонкой жилки на шее Корал, пульсирующей под его большим пальцем. — Я приглашаю вас на концерт Монти, потому что вам очень хотелось бы послушать, как он играет, а мне очень хотелось бы снова увидеть вас по личным причинам, не имеющим никакого отношения к работе.
— Скажите честно, Пол, вам пришло бы в голову пригласить меня, если бы не ваша сестра?
— Не жду, что вы поверите мне, но я думал именно об этом, разыскивая билеты. Можете не сомневаться в том, что я не приглашал никого другого, но мне казалось дурным тоном приглашать вас на концерт всего за день. И, судя по вашей реакции, я не ошибся, решив, что вы обидитесь.
Корал поняла, что находится в одной из ситуаций, где не бывает победителя, потому что дело всего лишь в том, что мужской и женский мозг настроены на разные волны. Как он пригласил ее, оказалось важнее, чем то, почему Пол хотел, чтобы Корал пошла с ним на концерт. И он никогда не поймет этого.
Что ж, у Корал был выбор. Отказаться, придерживаясь своих жизненных принципов, или принять приглашение, сделанное в последний момент, чтобы насладиться вечером в обществе красивого мужчины под незабываемую игру легендарного музыканта.
Протянув руку, Корал взяла билет.
— Если замечу на вашем лице хотя бы след самодовольной улыбки, — пригрозила она Полу, — тут же разорву его.
— Ведь мама вырастила меня джентльменом, не так ли? Я ни за что не позволю себе ничего подобного. — И все же Пол не мог скрыть радости. Он взял у Корал билет. — Впредь будем строго придерживаться ритуала. Я заеду за вами около семи.
Корал открыла сумочку и достала оттуда небольшой блокнот. Написав на листочке адрес, она вырвала его и протянула Полу.
— А как же ваши планы на уик-энд? — спросил он.
— Кажется, придется их изменить, — сказала Корал, направляясь к двери. — Увидимся завтра в семь.
Пол хотел остановить ее, но не мог придумать для этого никакого предлога, кроме того, что ему очень не хотелось, чтобы она уходила. Однако теперь Пол мог утешаться мыслью о том, что они увидятся завтра вечером.