Хрупкая прочная связь (ЛП) - Калмз Мэри (первая книга .TXT) 📗
Мне нужен был воздух. Я оттолкнул Яна немного, чтобы сделать вдох.
— Если я трахну кого-то, — прохрипел он, — то потеряю тебя. А этого я допустить не могу.
Ян выглядел невероятно возбужденным и разгоряченным из-за меня: с расширившимися зрачками, распухшими губами и раскрасневшимся лицом.
— Когда Альтман мне все рассказал, я мог думать лишь обо одном: «Если я его трахну, Миро меня бросит, потом найдет нового парня и приведет его в дом и в постель. А я хочу быть единственным, кто попадет в ту кровать».
Я хотел только Яна. Я даже не замечал никого кроме него.
— И вообще, ты гораздо симпатичнее Альтмана.
Я фыркнул от смеха. Ян был воплощением совершенства: рельефное тело, прекрасные глаза, хрипловатый соблазнительный голос и порочная ухмылка. Ошеломляюще было думать, что он считал меня красивым. Его желание ко мне фантастически влияло на мое эго.
— Миро, — пророкотал Ян, вновь наклоняясь для поцелуя, — я принадлежу тебе.
И я знал это.
— Не сомневайся во мне. Не думай больше о всякой глупой ерунде, хорошо? Я остаюсь с тобой не потому, что ты единственный парень, который может меня удержать или связать, или что-то подобное. Я остаюсь, потому что это мы. Между нами нечто настоящее. И я в безопасности, поэтому, — прорычал он, — прекрати.
Он ощущал себя в безопасности из-за меня. И ему не требовалось и не хотелось ничего другого. Мне бы сейчас представилась возможность. Ян был уязвим, и я мог бы проявить настойчивость. Очень легко было бы поднять тему брака. Сказать, что раз уж Ян столь очевидно испытывает чувства, то следующий шаг вполне логичен. Но между нами наступил мир, и я не хотел все испортить, возвращаясь к наболевшей теме.
— Хорошо, — согласился я, вздыхая и поддаваясь поцелуям, — хорошо.
— Хочу домой, — отрывисто проговорил Ян. Я опустил руку и коснулся его твердого члена, упиравшегося в молнию джинсов. Ян сладко простонал.
— Ты так сильно меня хочешь, — поддразнил я и, отклонив его голову, провел по горлу языком.
— Не издевайся, — предупредил Ян, резко развернувшись. Сев обратно на собственное сиденье, он крепко сжал ладонями руль. Через несколько минут набрал Кона и сообщил, что мы вернулись.
— Погоди, я включу громкую связь. Джер хочет…
— Быстро вы. Что ели? — поинтересовался Ковальски.
— Ничего, — ответил Ян. Его голос дрожал от раздражения. Он хотел убраться отсюда.
— О-о-окей, так… Ой, погоди. Мы засекли движение с северной стороны дома. Всем оставаться на своих местах.
Мы стояли со стороны главного входа и ничего не увидели.
— Черт! — проорал Кон. — Пошли-пошли-пошли. Подозреваемый бежит по Семьдесят седьмой улице на восток по направлению к Расин-авеню.
Ян выскочил из машины и помчался. У меня не осталось иного выбора, кроме как перелезть на водительское сиденье и вырулить между двух припаркованных автомобилей на улицу. Я ненавидел вести машину, когда Ян куда-то несся. Из-за темноты следить за ним было еще сложнее.
Через секунду мой телефон зазвонил.
— Ты видишь Дойла? — прокричал я Кону. — Не могу его разглядеть.
— Преследует по переулку… Он сейчас на Бишоп-стрит, движется к Семьдесят девятой!
Черт.
Я развернулся на 180 градусов посреди улицы. К неудовольствию остальных водителей, если судить по реву гудков, визжащим шинам и выкрикам.
— Черт, погоди, — охнул Кон. — Это не Бишоп, это бульвар Лумис.
Хорошо, что он предупредил. Я был уже готов резко повернуть, но проехал прямо и рванул к следующему перекрестку гораздо быстрее, чем следовало бы. Завернул на узкую улочку. Переулки всегда опасны: невозможно предугадать, кто выскочит из здания.
В мою сторону мчался мужчина, а за ним по пятам следовал мой напарник. Я тут же затормозил. Парень начал оббегать машину, и я распахнул водительскую дверь. Он сильно об нее ударился, захлопнув, но, главное, остановился.
Ян оказался рядом через секунду, грубо поднимая ошеломленного мужчину на ноги и позволяя мне выбраться из машины. Он надел на беглеца наручники, развернул и толкнул к машине.
— Это полицейский произвол, — возмутился тот.
— Мы не из полиции, — заявил Ян, даже не запыхавшись после погони. Он достал из внутреннего кармана пальто значок и показал звезду парню. — Мы — маршалы.
— Блин, — простонал тот. — Не хочу обратно за решетку.
— Слишком поздно, — жизнерадостно ответил я. Кон и Ковальски влетели на машине в переулок. Все-таки мы ездили слишком быстро. За ними следовали три полицейские машины с синими мигалками и орущими сиренами.
Нас окружили за несколько секунд. Но у Ковальски на уме были вещи поважнее задержанного беглеца.
— Вы, парни, реально ели? — захотел прежде всего узнать Джер. Этот огромный словно медведь мужчина походил на одного из олимпийских качков с выпяченной грудью. В противоположность, его напарник Элай Кон был холеным метросексуалом, судя по всему, каждый вечер уходившим домой с новой женщиной. Я всегда удивлялся, откуда у него столько энергии.
— Что? — явно сердито переспросил Ян.
— Что? Почему ты так реагируешь? Я собирался угостить вас ужином, но не стану, если ты будешь вести себя как мудак. Позову твоего напарника, а тебя брошу тут.
Ян нахмурился сильнее. Я извинился за него и сказал, что мы с удовольствием поужинаем в любом ресторане на выбор Джера.
— Видишь, придурок. Вот тебе способ не быть мудаком.
— Где сержант Джойнер? — спросил я у людей вокруг.
— Здесь, — выкрикнула она, выходя вперед, когда мужчины расступились.
Женщина приблизилась, и я передал ей бумажник беглеца.
— Передаю под вашу охрану Дерека Ласалла, уроженца Грэшема, штат Орегон, разыскиваемого за нападение и нанесение побоев.
Сержант Адель Джойнер из полиции Портленда была крайне счастлива забрать парня из наших рук.
— Спасибо, — сказала она, пожимая руки мне и Яну. — Без таких оперативных групп я бы никогда не смогла поймать преступника, не вовлеченного в открытое дело.
Верно. Большинство копов утопали в количестве ежедневных дел и были так заняты, что упускали людей, избежавших поимки и уехавших в другие штаты или за границы юрисдикции. Во многих полицейских управлениях не хватало ни ресурсов, ни персонала для преследования беглецов по всей стране. Но они могли сообщить о пропавших серьезных преступниках службе маршалов. А мы собирали команду из федеральных и местных правоохранительных органов и выслеживали искомых людей. Джойнер обратилась к маршалам в Портленде. Они получили доступ к чикагским делам и нашли зацепку по преступнику. Остальное — всего лишь результат выжидания и слежки.
— Очень ценю вашу помощь, джентльмены.
— Это наша работа, — заверил Ян.
— Так и есть, — согласился я.
— Расскажите мне о каком-нибудь хорошем месте для ужина перед возвращением в отель.
Я предложил ресторан «Девушка и коза» в центре, но Ян хотел мяса и пива, поэтому мы решили пойти в «Гурман» на Северной авеню. Я водил его туда однажды, и стейк мясника стал нашим новым любимым блюдом. К сожалению, позвонив им, я узнал, что зал уже закрыт. А учитывая, что на часах было больше десяти вечера, вариантов оставалось немного. Следующей идеей Яна стал мексиканский ресторан «El Charro» на Милуоки-авеню. Он в красках описывал огромный супер-буррито с яйцом и колбасками чоризо. Даже Ковальски начал исходить слюной. Джойнер и несколько других ребят согласились пойти с нами.
Ян всполошился, увидев поврежденную беглецом водительскую дверь «тауруса». Нам нужно было отбуксировать машину обратно в гараж. Фактически не разрешалось водить машину, если имелись причины сомневаться в ее целостности.
— Отстань от меня. Ничего страшного, — сказал я Яну. — Ее же можно водить. Всего лишь вмятина.
— Это огромная вмятина, — вмешался Ковальски.
Я указал на Яна.
— Он просто больше не хочет на ней ездить.
— Ага, и я его не виню, — согласился Кон возмущенно. — Она теперь говорит не «вооружен и опасен», а, скорее, «менеджер среднего звена».