Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗

Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Отдел технических переводов (СИ)
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
233
Читать онлайн
Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗 краткое содержание

Отдел технических переводов (СИ) - "АлхимиКотэ" (версия книг TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор "АлхимиКотэ", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info
Очередной служебный роман в преддверии Нового года, Рождества и Старого нового года

Отдел технических переводов (СИ) читать онлайн бесплатно

Отдел технических переводов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "АлхимиКотэ"
Назад 1 2 3 4 5 ... 11 Вперед
Перейти на страницу:

***********************************************************************************************

Отдел технических переводов

http://ficbook.net/readfic/2617139

***********************************************************************************************

Автор:АлхимиКотэ (http://ficbook.net/authors/158719)

Беты (редакторы): kot pusistii

Фэндом: Ориджиналы

Персонажи: Начальник и подчиненный

Рейтинг: R

Жанры: Слэш (яой), Романтика, Повседневность

Размер: Миди, 35 страниц

Кол-во частей: 7

Статус: закончен

Описание:

Очередной служебный роман в преддверии Нового года, Рождества и Старого нового года

========== Глава 1 ==========

— Ненавижу, — тихо простонал Авангард, выбираясь из теплой постели и шлепая по холодному полу босыми ногами в сторону кухни, где оставленный им на обеденном столе телефон завывал, как пожарная сирена. Звонила Наташка, это на нее он поставил такой «рингтон». Она звонила всегда в самый неподходящий момент, например, по утрам, когда он отсыпался в свой законный выходной, как сегодня, или сидел «на горшке». Она словно чувствовала, что в данную минуту его телефон находится в недоступности, и взять он его не может. Нормальные люди после трех сигналов ждут, когда им перезвонят, Наташка же терпеливо дожидалась, пока металлический голос не оповещал, что абонент не может взять трубку. А потом набирала снова и снова. Пришлось найти завывание пожарной сирены и включить на нее, чтобы знать, кто такой настойчивый домогается Авангарда.

И вообще, слово «ненавижу» стало употребляться им в последнее время довольно часто.

Раньше он ненавидел только свое имя. В детстве ему сильно доставалось из-за него. Может быть, и не доставалось бы, если бы он сразу не кидался в драку, когда какой-нибудь весельчак пытался подшутить над убогой фантазией его родителей — это имя значилось во всех словарях под номером «один».

Но самое странное, что когда Авангарду исполнилось полных восемнадцать лет, менять его он не стал, оставшись по-прежнему Кирилловым Авангардом Константиновичем.

Но тем шутникам было невдомек, что назвали его так в честь деда, родившегося в семье потомственного военного, деда которого так же величали Авангардом. Офицером дед Авангарда стать отказался, тогда физики были в почете, отец тоже не выбрал армейскую карьеру. Прадед, если бы дожил, смог бы уговорить Авангарда продолжить семейное дело, но он все силы и средства потратил на его старшего брата, который все равно в итоге стал банкиром, весьма далеким от военного дела человеком. А вот Авангард смог бы, если бы чья-то твердая рука указала ему верный путь. Да и шанс был — после окончания университета его призвали на военную службу в штаб округа, где он честно протирал штаны в отделе переводов с китайского. В его обязанности входило просматривать газеты, пытаясь из бульварной прессы выудить «секретную» информацию, и делать в строго установленные сроки дословные переводы приходившей в адрес округа корреспонденции. Через год, как его ни уговаривали, как ни соблазняли и автотранспортом с личным водителем, и военным пайком, и служебной жилплощадью в размере трех комнат с раздельным санузлом, Авангард резко и категорично отказался, с радостью сменив военный мундир на потертые джинсы. Как любой человек творческой профессии, он ненавидел дисциплину и форменную одежду.

После небольшого таймаута он вышел на работу в научный институт в отдел технических переводов. Работа была не бей лежачего, за которую платили неплохие деньги: перевести для какого-нибудь научного журнала статью сотрудника института, либо, наоборот, сотрудники притаскивали ксерокопии статей из немецких, французских, итальянских или английских журналов и надо было сделать качественный дословный перевод принесенного материала. Такса и сроки были определены служебными обязанностями, поэтому сотрудники отдела, включая Авангарда, жил не рвали, на работу приходили, когда заблагорассудится, как, впрочем, и исчезали, не дожидаясь окончания рабочего дня, а когда хотелось. Для всех существовало только одно негласное правило — с девяти утра и до восемнадцати ноль-ноль в отделе хоть одно лицо должно было находиться, чтобы «прикрывать» всех остальных, в том числе и престарелую начальницу, которая осталась поработать еще годик после выхода на пенсию, да и так и задержалась на неопределенный срок. Но поговаривали в кулуарах, что в свете новых событий трудовой договор с Ниной Ивановной продлевать после Нового года не будут, а в отдел назначат нового руководителя. Поговаривать-то поговаривали в курилках, но до новогодних каникул оставалось всего ничего, а ничего не менялось. Да и сама начальница к отходняку не готовилась, словно и не было этих слухов.

И Наташка молчала, дыбылястая дубина, дурой назвать ее у Авангарда язык не поворачивался, так как та глупой все же не была. Длинная и худая, как жердь, инспектор отдела кадров, положившая на него взгляд сразу, как только он пришел оформляться на работу, юрист по образованию, была кем угодно, но точно не идиоткой. И она-то уж все кадровые перестановки знала наверняка, так сказать, из первых рук, так как принимала самое непосредственное участие вместе с институтской юристкой в подготовке к подписанию трудовых договоров.

— Да, — весьма недовольным сонным голосом отозвался Авангард, нажав кнопку соединения.

— Хочу тебе сообщить две важные новости, — затараторила девушка без приветствия, боясь, что ее не просто отключат, но и вырубят телефон на неопределенное время, что бывало не раз и не два.

— А до понедельника эти новости подождать не могли? — обреченно вздохнув, поинтересовался Авангард.

— Гарик, — продолжила трещать Наташка, — стало известно только сейчас…

— Ты что, по субботам работаешь? — недоверчиво поинтересовался у нее парень.

— Иногда приходится… — ответила девушка хитрым голосом.

Авангард, переключив телефон на громкую связь, поплелся назад в спальню под одеяло — все, теперь это надолго, пока последние сплетни или новости, как она сказала, не выложит, ни за что не прекратит разговор. К тому же будет его непрерывно дергать своим неизменным «ты слышишь меня» и дожидаться подтверждения в виде утвердительного «да», кивком головы по телефону не обойтись, все равно не увидела бы.

— Итак, нынче корпоратив будет не в нашей столовке, как обычно, а в Центре. Откупили зал, туда без проблем войдут все сотрудники, и места еще останутся…

Авангард грустно покачал головой, благо Наташка не видела: отбрехаться от корпоративной вечеринки, куда его таскала девушка, считая своим парнем, теперь не получится.

— Академик подписал приказ, что 27 декабря состоится бал-маскарад, и всем надо будет явиться в карнавальных костюмах.

Академиком в институте называли директора. Тот и вправду был самым настоящим академиком Российской академии наук, лауреат, награжден и многое, многое, многое… Большой любитель шумных компаний и вечеринок, в которых принимал самое непосредственное участие. Глядя на него, на праздники подтягивались и заместители, и завлабы, и сотрудники, чтобы ненароком не впасть в немилость. Главное — отметиться на торжественной части, где будут оглашаться успехи за прошедший год, а там можно и домой, если веселиться со всеми не очень хочется. Перечить владыке в лице академика никто не решался, сказал бал-маскарад, значит, на праздник все должны нарядиться свинками, зайчиками и котиками, никаких строгих костюмов и вечерних платьев, ну разве только ты не Золушка или принцесса какая-нибудь. Вот теперь ломай еще голову над костюмом.

Авангард в душе поржал над Наташкой: той вообще будет проблематично с ее ростом взять костюм напрокат. Она в туфлях на каблуках была даже выше него, а он маленьким не был — от пяток до затылка ни много ни мало, а ровно сто девяносто, правда, был он такой же худой, как Наташка. Но ему можно, а у девушки округлости должны все же наблюдаться.

— Я вот что подумала: раз мы пойдем на вечер парой, — изрекла она без всяких переходов, даже не дав Авангарду возразить, — А не нарядиться ли нам миледи и Д’Артаньяном?

Назад 1 2 3 4 5 ... 11 Вперед
Перейти на страницу:

"АлхимиКотэ" читать все книги автора по порядку

"АлхимиКотэ" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Отдел технических переводов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Отдел технических переводов (СИ), автор: "АлхимиКотэ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*