Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗

Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-Рени, ты пришел в себя, - прошептал я, не отводя от него счастливых глаз, которые впервые за все это время вдруг подозрительно защипало, - как же я рад...

-Почему я до сих пор жив, малыш? Как вы смогли достать противоядие? - продолжая гладить меня по волосам, требовательно спросил он. - И почему твои руки все перевязаны, Эйли? Расскажи, что случилось, пока я готовился к смерти?

-Все хорошо, Рени, - пряча лицо в смятых простынях, пролепетал я. Господи, ну почему я не могу удержаться от слез, теперь, когда он вне опасности? - Неважно, откуда лекарство, главное, что тебе стало лучше... Потом расскажу, ты только поправляйся скорее!

Дежурный услышал наши голоса, радостно встрепенулся и побежал за лекарем, а я перестал сдерживаться и позволил, наконец, прорваться на щеки счастливому потоку соленых слез. Теплые пальцы гладили мои мокрые щеки, улыбка глаза в глаза врачевала сердце. Я почти не дышал, впитывая в себя эти волшебные минуты священной близости, воздавая хвалу и благодарность судьбе и великому Юйвену...

Глава 23

-Ваше Высочество, как вы и повелели, мы оцепили сгоревшее поместье Первого министра и никого не допускали, прежде чем пожарные не осмотрели остывшие головешки, - докладывал Принцу начальник дворцовой стражи. - В развалинах они обнаружили полностью выгоревшее подземное помещение с грудами битого и расплавленного стекла, а также скелет заживо сгоревшего человека, который был прикован к стене длинной цепью!

-Скелет человека? - прищурил глаза Наследник. - Хозяин не появлялся на месте происшествия?

-Нет, но его люди были замечены в непосредственной близости от усадьбы. Возможно, были посланы своим господином, чтобы пронаблюдать за тем, что там происходит.

-Немедленно пригласите Его Превосходительство во дворец! - отдал приказ Принц. - Нужно как можно скорее провести дознание!

-Мы послали за ним курьера, но дворецкий ответил, что его господин вчера утром отбыл в загородное поместье на кратковременный отдых и дома его нет.

-Вот скользкий змей! - с досадой воскликнул Наследник. - Отговорится неведеньем, как и всегда! Но ничего, на этот раз ему так просто не отвертеться от допроса, так что придется явиться во дворец и держать ответ. Отправьте курьера в его поместье.

-Уже исполнено, Ваше Высочество!

-Сгоревший заживо человек, прикованный цепью... - задумчиво расхаживая по своим покоям, хмурил брови Наследник. - Кого же держал в заточении Первый министр? Кайрат, есть какие-нибудь соображения?

-Только одна мысль пришла в голову, Ваше Высочество, - сын Главного судьи нервно покусал нижнюю губу, как всегда делал в минуты раздумья, - я слышал от отца, что много лет назад имело место странное исчезновение младшего брата гениального аптекаря лин Коввеля. Много было попыток отыскать его, но дело успехом не увенчалось, и о нем благополучно забыли. Первый министр, он был тогда еще простым чиновником пятого класса, проявил странное равнодушие к судьбе родственника, после смерти аптекаря, кстати, последнего из семьи его отца-омеги, но это списали на неспокойную обстановку в королевстве и рвение молодого человека по службе. Он получил от Его Величества сочувствие и даже поощрение - ему присвоили досрочно следующий класс, и с этого момента он быстро пошел в гору. Вот я и подумал, а не тот ли таинственно исчезнувший дядюшка сидел все эти годы взаперти в старом поместье? Возможно, жестокий племянник лишил его свободы и заставил работать на себя, тайно изготовляя яды?

-Довольно любопытная мысль, мой друг, - согласно кивнул Наследник, - которая совсем не лишена оснований. Стрела наемника была пропитана неизвестным ядом, вполне возможно, его придумал и изготовил узник, заточенный в подземелье Министра. Но это лишь предположение, и нам не доказать причастность Его Превосходительства к этому преступлению.

-Но разве найденное в подвале противоядие не будет достаточным доказательством того, что и яд был взят из того же места?

-К сожалению, нет. Никто не сможет подтвердить, что именно Первый министр нанял наемника, покушавшегося на мою жизнь, равно как никто не докажет, что именно в его тайном подвале было изготовлено губительное снадобье, да и подвала-то теперь не существует.

-Но, Ваше Высочество, Эйлин слышал разговор отца с сыном (а я безоговорочно верю этому парню, да и зачем ему лгать?), что Первый министр не смирился с неудачным покушением, и жизнь Вашего Высочества по-прежнему в опасности, поэтому необходимо принять незамедлительные меры и укоротить руки этому злодею, рвущемуся к власти любыми средствами!

-Не беспокойся, Кайрат, я знаю, что делать. Уже переговорил с Его Величеством и получил полное одобрение. Скоро Его Превосходительству будет не до покушений, так много неприятностей навалится на его ведомство в самое ближайшее время, что он будет вынужден метаться как белка в колесе, работая без сна и отдыха, только чтобы не уронить свой престиж и доказать лояльность власти.

-Его Величество здоров?

-Да, ему сейчас стало гораздо лучше, и формально он еще наш повелитель, но на деле отец почти отошел от дел, передав мне все полномочия. Думаю, что к зиме мне действительно придется принять на себя бремя власти и дать ему возможность дожить свои дни в мире и покое.

***

-Хозяин, слуга из города! - торопливо доложил дворецкий загородного дома. - Срочное донесение!

-Впустите! - довольно потирая руки, усмехнулся Первый министр, - должно быть, он привез хорошие новости о твоем супруге, Ильвар! Время примерять траурные одежды!

-Нет-т... невозможно... - глядя на отца затравленным кроликом, пробормотал омега, - не может быть...

-Ваше Превосходительство! - бросился в ноги хозяину вбежавший слуга. На бедолаге не было лица, он весь дрожал, как в лихорадке. - Беда, Ваше Превосходительство! Старое поместье сгорело дотла, там все оцеплено королевской стражей, и пожарные роются в головешках!

-Что??? - не проговорил, но прорычал Первый министр, грозно глядя на сына. - Поместье сгорело? Это твоих рук дело, идиот безмозглый? Ты оставался в подвале искать свою шляпу! Соврал, чтоб привести в исполненье свой черный замысел?

-Как можно, отец? - уворачиваясь от тяжелой родительской руки, взвизгнул Ильвар. - Это не я! Должно быть, вы плохо затушили полку, вот и разгорелось сухое дерево после того, как мы ушли. Да что вам с тех старых развалин, их давно следовало сжечь, там все равно никто не жил, кроме сторожа! Зато теперь наша семья в безопасности, ибо никто ничего не докажет, даже если Король повелит провести полное дознание!

-Никчемный придурок, и почему от тебя вечная головная боль!? - Министр все же не удержался и отвесил сыну пару звонких пощечин. - Лучше бы ваш отец не рожал мне ни тебя, ни Имилина, тогда я на законных основаниях купил бы себе на Аукционе крепкого деревенского парня и получил от него наследника-альфу!

-Ваше Превосходительство, к вам курьер из дворца! - снова сунулся в дверь дворецкий. - Прикажете впустить?

-Конечно, дурень, как можно отказать королевскому посыльному? Боже, великий Юйвен, ну что за напасти? Неужели нашли тело дядюшки среди этих развалин? Ну, что на меня так уставился, Ильвар? Ты сын мой, и должен, обязан идти по стопам родителя! Все, что я делаю, - это для вашего блага, беспутные сыновья мои! Ты не можешь осуждать отца или ставить под сомнение мои действия, иначе и быть не должно! А ты что творишь, мерзавец? Видишь, к чему привело твое дикое упрямство! И почему нет до сих пор известий о смерти Реналя???

...Через полчаса встревоженный срочным вызовом Министр уже трясся в карете по дороге в столицу, придумывая как половчее выпутаться из щекотливого положения...

***

-Я ничего не знал о пожаре, Ваше Величество! - низко наклоняя голову перед повелителем, оправдывался министр. - Поместье давно пустует, один сторож там обитает, во флигеле.

Перейти на страницу:

"Лана Танг" читать все книги автора по порядку

"Лана Танг" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Супруг по контракту (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Супруг по контракту (СИ), автор: "Лана Танг". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*