Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Слеш / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Экзамен заканчивался в одном из трёх случаев:

Первый: полное уничтожение экзаменующихся.

Второй: истекло время экзамена.

Третий: был дан досрочный ответ на главный вопрос экзамена.

Когда они были в хижине охотника А, главным вопросом, а точнее заданием, было найти специальный столовый прибор.

Главный вопрос этого экзамена - раздать всех кукол и найти способ вернуться домой.

Если честно, Ю Вэн считал, что им потребуется много времени, чтобы раздать всех кукол. Он думал, что всё будет так, как описано в дневнике Чжао Венту: все они соберутся вместе, попытаются разгадать кому какая кукла принадлежит, а затем они постепенно - раз за разом - раздадут этих кукол. Он и представить себе не мог, что этот великий мастер захочет всё закончить за одну ночь.

18 кукол за одну ночь? Это что - шутка? Не то чтобы экзаменующиеся не верили в способности Ю Хо. Нет. Просто они и понятия не имели с чего им начать.

Когда они вернулись в дом, была уже глубокая ночь.

Дом Ю Хо был в таком же состоянии, в каком они его и оставили. Вот только кофе в чашках уже остыл, да хлеб стал ещё более сухим.

Походив вокруг дивана, Ю Хо неожиданно спросил:

- А где мешок?

- Мешок? Какой мешок? - не поняли его экзаменующиеся.

Ю Хо только хотел было добавить “который с куклами”, как заметил, что Цинь Цзю кивнул в сторону печи. Все тут же уставились в этом направлении.

На коврике возле очага лежал серый мешок с куклами. Одна из кукол даже вывалилась из мешка и лежала в опасной близости к огню. Если бы огонь был немного посильнее, она бы уже сгорела.

- Как он тут оказался? - Ю Вэн быстро подбежал к мешку и подобрал куклу.

- Он был здесь, - сказал Ю Хо, показывая на диван. - Кто его туда переставил?

Все тут же начали переглядываться, но ответа так и не последовало.

- Когда мы поняли, что тебя уложили в гроб, мы тут же схватили верёвку и поспешили в лес. Может кто-то в спешке переставил его? - спросил Старик Ю.

Каждый тут же принялся вспоминать свои действия. В итоге оказалось, что никто даже не притрагивался к мешку. Тогда как же он оказался возле очага? Мог ли он…сам по себе переместиться туда? Одна только мысль об этом внушала ужас, так что присутствующие постарались не думать об этом.

- Если бы кукла сгорела, то мы бы не смогли раздать все 18 кукол. Нам была бы крышка, - пробормотал Ю Вэн. - Она чуть не сгорела. Гляньте, здесь подпалина. И вот здесь. И даже часть одежды…

- Эти две подпалины изначально были на кукле, - прервал его Ю Хо.

- А?

Чёрная вдова положила эту куклу в мешок самой последней, а потому Ю Хо запомнил эти две подпалины.

- Значит ли это, что кукла до этого уже горела? И вообще, почему она вся какая-то несуразная? - Ю Вэн принялся вертеть куклу в разные стороны. - Может это подсказка? Кто из жителей горел?

- Чжао Венту, - вдруг ответила Ю Яо.

Все на мгновение застыли. Даже Ю Хо и тот внимательно уставился на неё.

- То есть… я имею в виду житель Д. Может, это потому, что я помешана на чистоте, но я всегда замечаю пятна на одежде. У жителя Д на рукавах были подпалины, а по бокам пальто были видны следы пепла. А ещё я заметила подпалины на его рубашке. Впрочем, совсем необязательно, что он горел. Просто я подумала, ну а вдруг?

Закончив говорить, она застенчиво уткнулась взглядом в пол - на её щеках играл румянец.

- А это имеет смысл! - воскликнул Ю Вэн. - Если на его одежде и правда есть подпалины, то возможно эта кукла олицетворяет его.

Ю Хо кивнул, соглашаясь с братом. Увидев этот кивок, все тут же расслабились. Всё это очень напоминало школу, когда учитель сверяет ответы ученика. Если они правильные, то ученику крупно повезло.

В своём дневнике Чжао Венту написал, что кукла, подаренная главе деревни, уж очень сильно напоминала самого главу. Значит, ключ к разгадке лежал в этой фразе. Им просто нужно найти общие черты между куклами и жителями деревни.

- Такое ощущение, что я играю в игру, - произнёс Ю Вэн. - Угадай, кто я?

- Ну так угадывай, - ответил Старик Ю. - И прекрати крутить этих кукол в разные стороны.

Экзаменующиеся высадили кукол на пол и напряжённо уставились на них. Но уже спустя пару минут все погрузились в отчаяние. Что тут угадывать?

Кроме куклы Чжао Венту, на который были подпалины, остальные куклы были самыми обычными - без каких-либо опознавательных знаков. Единственное, что было общим у всех кукол - это уродство. Пара ниток на лице, наверное, обозначали глаза и рот. Куски ткани на кукле были одеждой. Тыкнуть такую страшную куклу жителю и заявить: “это ты!”? Нет, это только разозлит их.

- А может на них есть какие-то родимые пятна? - смущаясь, предположил Чен Бин. - Может нам снять одежду с кукол?

- А они не будут сопротивляться? - спросил Старик Ю. - Вот только есть проблема: допустим, мы увидим на кукле что-то похожее на родимое пятно, ты потом собираешься раздевать всех жителей?

Чен Бин: …

Старик Ю был груб, но прав. Усложняло дело и то, что жители днём запирались в домах и никому не открывали двери. Чжао Венту написал, что они откроют только в одном случае: если постучать три раза и сказать “У меня для тебя подарок”. Но как только дверь откроется, экзаменующийся должен будет вручить куклу. Ошибка недопустима.

Все снова расстроенно уставились на кукол. И как нам это сделать?

- Сколько время? - неожиданно спросил Ю Хо.

Все тут же посмотрели на него и перевели взгляд на Цинь Цзю, который спокойно достал телефон:

- Два часа утра. Осталось пять с половиной часов.

- Успеем.

- Уверен?

Выпив воды, Ю Хо что-то пробурчал в ответ и сгрёб всех кукол в мешок. Затем он принялся осматривать комнату и тыкать пальцем в вещи:

- Верёвки, ножи, тряпки. Возьмите это и захватите ещё что-нибудь.

Все тут же принялись выполнять его приказ. Собрав всё это, они наконец решились спросить:

- А что мы будем делать?

- Похищать.

Все: ????

Цинь Цзю расхохотался. Его глубокий смех звучал так громко, что присутствующие почувствовали себя неуютно.

- Иди смейся в другом месте, - повернувшись к остальным, Ю Хо добавил. - Не будем тратить время. Вы идёте или нет?

- Идём, идём.

Вскоре они стояли пред маленьким домиком, на котором висела табличка:

Деревня Чарс, №4.

Тук, тук, тук.

- У меня для тебя подарок, - произнёс Ю Хо.

Затаив дыхание, все ждали, что же произойдёт. За дверью раздался шорох. Скорее всего, это был звук шагов, вот только сам звук был больше похож на трение ткани об пол. Все тут же вспомнили запись дневника Чжао Венту. Хоть у него были и руки, и ноги, но на ощупь они были мягкими, как будто были сделаны из ваты.

Это было страшно и в то же время грустно.

Приоткрылась дверь, и в проём просунулась голова Чжао Венту. На его лице были видны признаки старения, седые волосы были взлохмачены и поблёскивали в лунном свете. Пустыми глазами он уставился на Ю Хо и тихо спросил:

- Какой подарок?

- Твой дневник и кукла. Её зовут Чжао Венту.

Луна ярко освещала лицо Чжао Венту, на котором застыла маска непонимания. Спустя несколько мгновений в его глазах вдруг появился свет.

- Ч…ж…а…о.. В..е…н..т..у, - поскольку он долго не произносил своё имя, оно грубо перекатывалось на его языке. - Чжао Венту, - снова повторил он.

Он стоял так несколько минут, то и дело повторяя своё имя. Затем он вдруг громко расхохотался.

- Только не говорите, что у него опять припадок? - пробурчал Старик Ю.

Но Чжао Венту его не слышал. Он смеялся и смеялся, а затем вдруг начал рыдать. Наконец он успокоился, выхватил из рук Ю Хо дневник и куклу, оттолкнул его и остальных и быстро скрылся в лесу.

- Значит ли это, что мы его освободили? Куда это он побежал? - принялись перешёптываться экзаменующиеся.

- Не знаю, - холодно ответил Ю Хо. Складывалось впечатление, что ему вообще было на это наплевать.

Не прошло и несколько минут, как они уже стояли пред следующим домом. На этот раз это был дом жителя А. Адрес: деревня Чарс, №1.

Перейти на страницу:

"Mu Su Li" читать все книги автора по порядку

"Mu Su Li" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП), автор: "Mu Su Li". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*