Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗. Жанр: Слеш / Исторические любовные романы / Фанфик / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Здравствуй, отец, — немедленно откликнулся Коннор.

Шэй опустил голову, чтобы не было видно улыбки. Ведь Хэйтем так и не поздоровался, так что издевка получилась довольно тонкой.

— Собираешься драться за Йорктаун? — уточнил мистер Кормак, пока не эти двое не переругались.

— Собираюсь драться против британцев, — отрезал Коннор и огляделся. — Только это как-то… Не очень похоже на то, что я ожидал. Я думал, де Грасс отправит меня в первую линию, а он!..

Хэйтем закатил глаза и вздохнул:

— Еще одного я не вынесу.

— Правда, я, кажется, де Грасса разочаровал, — фыркнул Коннор. — Он думал, что у меня новенький линейный или хотя бы фрегат, а я прибыл на «Аквиле».

— Туше, — усмехнулся Хэйтем. — Квиты.

— У меня было так же, — объяснил Шэй сыну язвительность мистера Кенуэя и перешел к делу. — Предлагаю ту же тактику, что в Тикондероге. С некоторыми поправками, потому что если кто-то прорвется в залив, то по ним явно будет труднее попасть, чем по башням форта.

— Зато и им целиться будет трудней, — возразил Коннор. — И как-то вроде… нехорошо. Мистер де Грасс просил меня по возможности защищать «Сен-Эспри» и «Марсельезу».

— Вот новости, — скривился Шэй. — А сами они защититься не могут?

— Нам этого де Грасс не говорил, — пожал плечами Хэйтем. — Так что у нас таких обязательств нет.

Коннор вздохнул, но ему ничего не оставалось, как кивнуть:

— Я знаю, как ты будешь действовать, Шэй, и постараюсь помочь. Но в первую очередь мне придется защищать французские корабли.

Шэй озабоченно посмотрел на солнце, которое уже начало спускаться к горизонту, и спросил:

— Ты, очевидно, недавно беседовал с де Грассом? А я — еще утром. И мы торчим тут весь день. Он вообще атаковать собирается?

— Собирается, — кивнул Коннор, но нахмурился. — Только что-то уж больно долго собирается. Британский флот объективно слабее. Уже после полудня — по словам адмирала — ему удалось заманить в ловушку два патрульных британских фрегата, так что адмирал Грейвс до последнего не знал масштабов нашего флота.

— Если подождать еще пару недель, он вернется с подкреплением, — поморщился Шэй.

Однако вместе с тем мистер Кормак отметил и то, что Коннор уже, конечно, знает о том, что адмирала Арбетнота отослали в родной Туманный Альбион, а его место занял адмирал Грейвс. Этот вопрос хотелось прояснить, и Шэй поинтересовался:

— Ты успел ознакомиться с тактикой Грейвса?

Коннор так глубоко задумался, что Шэй вознадеялся на полезную информацию, однако Коннор покачал головой:

— Немного знаю от Лафайета. Жильбер говорил, что Грейвс уверенный и смелый лидер. Он не боится атаковать и быстро принимает решения. Но лично я в такой высокой оценке сомневаюсь. Мистер Грейвс пытался настичь армию Лафайета с воды, когда тот охотился на Арнольда. И охота на Арнольда, и охота на Лафайета ничем не кончились. Позже адмирал Грейвс…

— … пытался отловить конвой, который привел Лоуренс, — подхватил Хэйтем. — И тоже безуспешно.

— Все так, — подтвердил Коннор. — Две неудачных кампании подряд… Не похоже на умелого лидера.

— Но все-таки недооценивать нельзя, — напряженно отозвался Хэйтем. — Вдруг на третий раз ему улыбнется удача?

— Удача — это миф, — Коннор с улыбкой глянул на Шэя. — Вашингтон получит Йорктаун.

Словно в ответ на его слова по воде разнесся первый звук боя — оглушительный выстрел.

— Интересно, кто кого? — бросил Коннор. — Надеюсь, это наши палят.*

Но он не успел даже договорить, как выстрелы зазвучали настоящей канонадой. Шэй даже чувствовал, как сердце начало биться быстрее. Морская стихия всегда была его стихией.

— Не пора ли вам на борт, капитан? — осведомился Хэйтем.

— Если понадобится, за несколько секунд доберусь, — отмахнулся Коннор. — Фолкнер свое дело знает… Хотя он, конечно, постарел. Но с поста уходить не собирается.

— Может, так и к лучшему, — глухо произнес Шэй, вспомнив Гиста. — Если ты уволишь его на берег, он сопьется, вот и все.

— Я подумал точно так же, хотя и приблизил к себе второго помощника, — вздохнул Коннор. — И Фолкнер сам взялся его учить. Он все понимает.

В проходе, через который появилась «Аквила» в сопровождении линейных, что-то замаячило, и Коннор начал проявлять признаки нетерпения, однако уставился вдаль через окуляр и поспешил обсудить это с Шэем:

— Прорвались все-таки?

Мистер Кормак и сам торопливо оглядывал, кого там несет. И это несколько… беспокоило. Битва только началась, неужели и первая, и вторая линия уже прорваны? Если так, то это катастрофа. Если нет, то к адмиральским качествам де Грасса все-таки возникли вопросы.

— Многовато, — бросил Коннор.

Шэй был с ним полностью согласен. Из-за скалы по воде скользили не менее десятка кораблей, и пусть все они были сравнительно небольшими, тактическая карта сражения заставляла переживать. Если де Грасс оставил проход в залив, то скоро сюда нагрянут не шхуны и бриги, а фрегаты и линейные.

— Если не уберем их, они ударят в тыл третьей линии, — сделал вывод Коннор и торопливо сложил подзорную трубу. — Мы должны выстоять, чего бы нам это ни стоило.

Мистер Фолкнер перекинул штурвал кому-то еще и, навалившись животом на фальшборт, заорал:

— Сэр! Капитан Кенуэй! Вы видите?! Боже всемогущий! Точно адова саранча! Сколько их, по-твоему?

— Много, — отрезал Коннор и бросил через плечо отцам. — Удачи вам. Даже тебе, Шэй, она, кажется, пригодится.

— Если кто и удержится, то это мы, — проорал Фолкнер. — Надеюсь, адмирал в курсе, что в обороне дыра!

— Даже если в курсе, то я бы на него не рассчитывал, — сквозь зубы процедил Шэй и заорал: — Готовьтесь к бою! Якоря поднять! Брамселя и бом-брамселя!

— Враг приближается, — доложили с палубы, будто Шэй этого не видел.

Коннор отвел «Аквилу» в сторону, и это позволило расположиться удобнее. На одном из линейных оглушительно гремела рында.

Старпом Куинн с сожалением выбил трубку и заорал, не дожидаясь приказа капитана:

— Заряжай бортовые!

Со стороны вражеского брига, «флагмана», раздался мощный залп, но все ядра ушли в воду, и Куинн довольно крякнул:

— Кажется, они здороваются.

— Мы готовы, сэр! — раздалось с палубы.

Шэй выкрутил штурвал, встав слегка под углом, оценил проходящие под траекторией огня три шхуны и скомандовал:

— Пли!

Не сомневался, что хотя бы по одной, но попадет.

— Па-а-аберегись, — шутливо хмыкнул Куинн, когда увидел, что ядрами разбило борта не одной шхуне, а сразу двум.

Коннор тоже вдарил мощно, но ему же непременно самого жирного врага надо… Попасть-то он попал, но бриг одним попаданием не снесешь. Шэй недовольно глянул на линейные, но от них толку пока не было — враги были куда увертливей, а трехпалубники только начали разворачиваться. Когда закончат, врагов не останется. Только рындой гремят, чтоб им…

На левом борту строчили ружья Пакла, и количество шхун уменьшалось, что позволило Коннору не отвлекаться и с треском перебить мачты брига. Любимыми книппелями, конечно. Шэй выругался еще раз. Теперь этот чертов бриг будет тут плавать и мешаться.

Капитан Кормак немного подумал и скомандовал:

— Поднять грот!

В самом деле, неудобно с осевшим бригом в этой луже будет.

«Морриган» набрала ход, хотя ветер был не слишком попутным, и мощным тараном ударила в борт вражеского брига, пробив в нем неслабую дыру.

— Он тонет! — раздался радостный голос с палубы.

Шэй фыркнул. Естественно, тонет, не взлетает же. Капитан Кормак на то и рассчитывал.

Хэйтем азартно вгляделся вдаль и вдруг обеспокоенно произнес:

— Кажется, там еще. Тебе, капитан, подзорная труба нужней, но неплохо бы проверить.

Однако с «Аквилы» раздался уверенный и зычный голос Коннора:

— Подкрепление!

И Шэй уже заранее знал, что увидит. Разумеется, раз остался проход в залив, туда устремились корабли побольше. Фрегат, бриги…

— Вот черт, — почти спокойно вздохнул Шэй.

Перейти на страницу:

"Веллет" читать все книги автора по порядку

"Веллет" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело всей жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело всей жизни (СИ), автор: "Веллет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*