Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" (книги без регистрации .txt, .fb2) 📗

И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" (книги без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно И не оглядываться (СИ) - "HelenRad" (книги без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Слеш / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дорогой, дай возможность мальчикам познакомиться.

Благодарный Малфой опустил сына на пол, продолжая церемонию приветствия. Северус отвлёкся от него, наблюдая за детьми. Гарри был чуть крупнее отпрыска Малфоя — вот что значит правильный уход! — и гораздо энергичнее. Юный Малфой ещё удивлённо таращил глаза, когда Гарри по-хозяйски взял его за руку и потянул за собой. Тот пошёл, не иначе как от удивления. Всё-таки Гарри был по своей сути лидером.

— Нарцисса, дорогая, ты ведь присмотришь за детками? А у нас с юными мальчиками есть небольшой разговор. Как раз до обеда…

Вальбурга сладко улыбнулась и стремительно вышла, увлекая за собой Малфоя и Блэка. Северус последовал за ними, бросив взгляд на Гарри, который сосредоточенно пытался сдвинуть каминную решётку.

— Буду вас ждать, — вежливо улыбнулась Нарцисса.

В кабинете снова обнаружился Кричер, методично натирающий канделябр. Удивительно, как мало внимания на него обращали волшебники. Северус был уверен, что и Блэк, если бы не знал, кто скрывается за личиной домовика, ни за что бы не заметил его присутствия. Как и Вальбурга…

Леди Блэк пригласила всех рассесться за большим столом и положила перед Люциусом медальон Слизерина. Тот с интересом рассмотрел сложенные из мелких изумрудов инициалы и холодно усмехнулся:

— Вещь, безусловно, ценная. Желаете продать?

========== 28 ==========

Разговор с Малфоем не клеился. Он явно пытался просчитать возможные ходы и откровенно не понимал сути их альянса… хорошо хоть не знал про Лорда и не обращал на Кричера никакого внимания. Кажется, леди Блэк надоела малфоевская осторожность, и она спросила прямо:

— Люциус, вы хотите, чтобы вернулся Тёмный Лорд?

— И какого ответа вы ждёте, моя леди?

— Честного.

Люциус тонко улыбнулся:

— И вы ещё верите в честность?

— Временами, — улыбнулась в ответ Вальбурга. — Если бы у вас был шанс возродить его, что бы вы сделали?

— Подумал о возможном риске.

— Допустим, вы бы получили гарантии.

— Гарантии бывают разные…

— Чёрт тебя подери, Малфой, — не выдержал Блэк. — Будешь возрождать или нет?!

— Нет!

— Нет?! — у Блэка даже челюсть отвисла от удивления.

— Нет.

Северус поймал злой взгляд Кричера и решил помочь приятелю:

— Люциус, но почему?

— Тебе с финансовыми выкладками или поверишь на слово?

— Поверю.

— Потому что любая нестабильность невыгодна, а Повелитель — мир его праху! — был нестабилен.

— А если я гарантирую исключение нестабильности? — вмешалась Вальбурга.

— Вы предлагаете сменить личность Повелителя?

— Именно так.

— Бросьте, леди Блэк, и давайте поговорим о реальных вещах, — обольстительно улыбнулся Малфой, откидываясь на спинку кресла. — Ваш воспитанник, кто он?

— Маленький мальчик, нуждающийся во внимании.

— А не его ли ищет наш славный Аврорат?

— После того как мой сын оставил службу, я не интересуюсь делами Аврората.

— Но если это тот самый ребёнок, о котором я думаю, то к чему разговоры о воскрешении Повелителя?

— Перед тем как вести серьёзные разговоры, необходимо обозначить позиции.

— Леди Блэк, чего вы хотите?

— Перемен. И от исхода нашего разговора, Люциус, будет зависеть, насколько они будут благоприятны для вашей семьи.

— Я заинтригован, но пока не понимаю, к чему вы клоните…

Северусу собеседники напоминали двух хищников, кружащих друг вокруг друга в поисках слабых мест. И как бы сильно Северус не уважал Люциуса, он понимал, что против леди Блэк тому не выстоять.

— Лорд вернётся, Люциус, но вот каким он будет, зависит от вас.

— Боюсь, что от меня…

Договорить он не успел, потому что дверь кабинета распахнулась, невзирая на все запирающие чары, и на пороге появилась бледная как смерть Нарцисса:

— Мальчики пропали…

— Как?

— Бесследно!

По словам Нарциссы выходило, что она отвлеклась буквально на несколько мгновений и упустила детей из вида, а когда обернулась, в комнате никого не было.

— Понимаете?! В совершенно пустой комнате… — голос Нарциссы звенел от начинающейся истерики. — Среди иллюзий…

Северус был зол. Он прекрасно понимал, что Нарцисса отвлекалась гораздо дольше — наверняка хотела подслушать! — а где искать детей, было даже страшно представить.

— Дверь была открыта?

— Нет!

Комната на самом деле была пуста. Может, дети спрятались среди иллюзий? Северус читал о таком… правда, в какой-то сказке, ну а вдруг? Иллюзии они снимали с Блэком наперегонки, стараясь ни о чём не забыть. Встревоженный Малфой с удивлением смотрел на их действия, но не смог сдержаться от вопроса:

— Ваш ребёнок такой хулиган?

Что бы он понимал в детях!

— Мы воспитываем его по самой передовой методике доктора Спока! — сквозь зубы выплюнул Северус.

— Люциус, ваш камин открыт? — вмешалась в педагогический спор Вальбурга.

— Да. Но он настроен только на ваш дом… и без летучего пороха совершенно бесполезен…

Дослушивать его Вальбурга не стала. Она подхватила горсть пороха и, швырнув его в огонь, крикнула:

— Малфой-менор!

Северус бросился за ней следом, но Блэк оказался быстрее, потом, как ни странно, в камин нырнула Нарцисса, и только после неё Северусу удалось переместиться. Люциус вывалился последним. Следы маленьких ног на белоснежном ковре свидетельствовали, что преследователи на правильном пути. Как можно было переместиться камином без летучего пороха и не умея толком говорить — было очередным парадоксом воспитания, как и то, что два маленьких ребёнка способны двигаться с очень приличной скоростью.

— Дети в оранжерее, — облегчённо выдохнула Нарцисса, поняв, куда ведут следы сажи.

На её месте Северус бы так не радовался, учитывая, как дорожила Нарцисса своими цветочками, но свои подозрения он держал при себе.

— Бля! Бля! Бля! Бля! Бля! — раздавались из оранжереи радостные крики детей.

Им вторил звон бьющегося стекла и дикие крики павлинов. Нарцисса побледнела и, хватаясь за сердце, шагнула в неизвестность.

М-да… Северус, конечно, верил в силы Гарри, но вдвоём дети, определённо, могут гораздо больше… гораздо!

— Бля! — весело прокричал Гарри и всё-таки вырвал из хвоста павлина перо.

Птица взлетела, видимо, неожиданно для себя, и сбила последние уцелевшие горшки с орхидеями. Нарцисса упала в обморок на руки удачно подошедшего Люциуса.

— Бля! — проорал юный Малфой и метким броском палки уронил павлина к ногам родителей. — Бля!

Казалось, только Блэк был в полном восторге от происходящего. Дай ему волю, и он бы сам принял посильное участие в разгроме.

— У тебя отличный наследник, Малфой!

Люциус скривился, как от зубной боли.

— Полагаю, что это так…

Вызванные эльфы, дёргая себя за уши и причитая, принялись восстанавливать порядок, Нарцисса была уложена на софу с холодным полотенцем на лбу, дети умыты и вычищены…

— Мне кажется, нам стоит выпить, — пробормотал Люциус. — Добби, займись детьми!

Появившийся эльф с кудахтаньем увёл детей в детскую, и Северус невольно вздохнул. Домовик явно был лучшей нянькой, чем морально слабая Нарцисса. Подумаешь, какие-то цветочки! Зато в грязи дети покопались в удовольствие… да и в магии потренировались…

Низкий столик был заставлен фруктами и конфетами, которые наверняка предназначались для закуски вина, но Блэку всё было мало:

— А покрепче ничего нет? Всё-таки есть отличная традиция устраивать праздник на первый выброс магии.

— Праздник, а не попойку, — поправила сына леди Блэк.

Люциус словно не услышал. Загадочно улыбаясь, он призвал откуда-то бутылку коньяка и провозгласил:

— Дети — наше будущее! За будущее!

Все молча подняли бокалы и выпили. Будущее всё ещё было несколько туманным, и Вальбурга решила вернуться к прерванному разговору.

— Люциус, Лорд оставил вам на хранение одну тетрадь.

— Да, — благостно улыбнулся Малфой. — Чёрную. Что вы за неё можете предложить?

Перейти на страницу:

"HelenRad" читать все книги автора по порядку

"HelenRad" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И не оглядываться (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И не оглядываться (СИ), автор: "HelenRad". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*