Глобальный вступительный экзамен в университет (ЛП) - "Mu Su Li" (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗
Ю Хо посмотрел на деревянную раму, на которую указывала старушка, и увидел сидящих на ней кукол. Рядом с ними чёрная вдова поместила ещё одну куклу, а затем вручила каждому пряжу и иголки. Указав на бамбуковые корзины, она произнесла кучу непонятных слов, но они и не нуждались в переводе. Было и так понятно, что именно она хочет - они должны дошить всех кукол.
Чёрная вдова достала песочные часы, перевернула их и поставила на стол. Затем она молча вышла из дома, и снаружи раздался какой-то дребезжащий звук.
Первым пришёл в себя Чен Бин. Он быстро подбежал к окнам и начал проверять их, но все они были заперты.
- Заперто. Здесь всё заперто! Она закрыла нас. Что нам делать?
- Ну тут всё понятно, - сказал Ю Вэн. - Она поставила песочные часы. Значит, она либо отпустит нас, когда выйдет время, либо нам нужно успеть закончить кукол до того, как высыпется весь песок.
Экзаменующиеся неуверенно достали каждый по кукле и уселись с ними на пол, не зная, что же им делать.
- Что ещё нам остаётся делать? - вздохнул Старик Ю .- Давайте шить. Поскольку предметом экзамена является чёрная вдова, нам нужно выполнять все её прихоти. В крайнем случае, мы можем дождаться, пока в часах не высыпется весь песок. Я прав?
После этих слов все автоматически повернулись в сторону Ю Хо. Они уже привыкли считать этого парня своим лидером, а потому не решались что-либо делать без его одобрения. Однако, повернувшись к Ю Хо, они увидели, что он не собирался шить куклу. Нет, он стоял возле кровати и задумчиво смотрел в окно.
- Что не так? - нервничая, спросили его экзаменующиеся.
- Всё нормально, - ответил Ю Хо. Он просто хотел узнать, куда пойдёт чёрная вдова.
За окном виднелась сгорбленная фигура чёрной вдовы. Однако в мгновение ока она исчезла из виду где-то в глубине леса.
Ю Хо опустил шторы. Вообще-то он хотел сесть возле очага, но замешкался. В самом углу деревянной рамы сидела кукла. Она была покрыта толстым слоем пыли и была почти незаметна, но её нога привлекла внимание Ю Хо. Он подошёл поближе и наклонился, чтобы поднять куклу.
Судя по материалу и количеству пыли, собранной этой куклой, сделана она была очень давно. Работа была явно неаккуратной: стежки были крупными, а конечности были пришиты наперекосяк. Руки и ноги были разного цвета, из-за чего кукла выглядела какой-то жалкой.
Но не это привлекло внимание Ю Хо. Нет, его внимание привлёк узор на ноге. Хоть кукла и была сделана грубо, но узор был очень чётким и реалистичным, и напоминал татуировку на щиколотке живого человека. Татуировка изображала колокольчик.
Посмотрев на колокольчик, Ю Хо потянулся к диванчику и похлопал сидящего на нём человека.
Цинь Цзю лениво наблюдал за ним. Как только его похлопали по плечу, он тут же произнёс:
- Говори.
- Тебе не кажется это знакомым? - Ю Хо протянул ему ногу куклы. - Я плохо запоминаю лица и изображения, поэтому не могу быть уверен на сто процентов.
- А почему это должно быть мне знакомо? - спросил Цинь Цзю, уставившись на узор.
Ю Хо нетерпеливо фыркнул.
- Помнишь, ты заставил меня убирать комнату заключения? Те ошмётки и кусочки кожи, которые плавали в ведре с кровавой водой, что я оставил для тебя в качестве подарка? Так вот, на одном из них был такой же узор.
Цинь Цзю: …
И у тебя хватает наглости мне об этом напоминать?
========== Глава 20. Переводчик ==========
Другие точно бы не решились напомнить о таком Наблюдателю, но Ю Хо - не другие.
- Кусочек кожи с похожей татуировкой плавал прямо на поверхности. Ты разве не заметил?
- Ты специально поставил мне ведро воды в надежде, что мне станет плохо. И ты думаешь, что я стоял и рассматривал его? - рассмеялся Цинь Цзю.
Он покрутил куклу туда-сюда, а затем внимательно уставился на тату:
- Вот только…. Если я честно тебе отвечу, это будет считаться дополнительной помощью?
- Не можешь вспомнить, ну и не надо, - Ю Хо выхватил куклу из рук наглого Наблюдателя.
Поскольку другие не присутствовали на наказании Ю Хо и не видели, как тот делал такой “щедрый” подарок Наблюдателю 001, то вполне естественно, что они не могли понять, о чём же говорят два великих мастера и поэтому решили не вмешиваться.
У Старика Ю руки тряслись нещадно. Вот уже пять минут он безуспешно пытался вставить нитку в иголку и начать шить. Ю Вэн наблюдал за манипуляциями отца и наконец не выдержал:
- Ты пил, пил, пил. А теперь посмотри на себя! У тебя руки трясутся так, что ты не можешь даже вставить нитку в иголку! Ты всё время трясёшься и шатаешься. В кого ты превратился?
Говоря всё это, он выхватил из рук отца иголку и помог ему с ниткой. Закончив, он осмотрелся вокруг - оказалось, что почти все были готовы приступить к шитью, и только Ю Яо сидела с отсутствующим видом.
- Эти куклы такие странные. Мне так страшно! Можно я не буду шить?
Голос был таким тихим, что её услышал только сидевший рядом Старик Ю. Ему как-то хотелось утешить бедную девушку, но он не знал что сказать. Пока он раздумывал, неожиданно раздался голос Ю Хо:
- Подождите.
Он произнёс это слово так громко, что все аж подскочили.
- Что такое? Что не так? - спросил Чен Бин.
Ю Хо подошёл к бамбуковой корзине и принялся рыться в ней. Достав несколько ног, рук и голов, он осмотрел их, а после снова бросил в корзину.
- Не надо шить, - сказал он, отряхивая пыль с рук.
- Почему? - спросил молчаливый Лан Юаньхао.
- Куклы, что у вас в руках, и те части, что я только что доставал из корзины, сшиты из одной и той же ткани, и все они серого цвета. Но у тех кукол, что стоят на деревянной раме, ноги и руки сшиты из другой - разноцветной - ткани.
- Ну и что? - поморщился Лан Юаньхао.
- Ничего. Просто это как-то странно.
Чен Бин сразу понял, что все остальные экзаменующиеся всегда прислушиваются к словам Ю Хо. Однако он вместе с напарником не мог так сразу принять лидерство этого парня. Поэтому он неловко улыбнулся и спросил:
- Да, цвета и правда разные, но чёрная ведьма потребовала, чтобы мы шили кукол. Ты уверен, что всё будет в порядке, если мы ослушаемся её?
- Нет.
Чен Бин: …
Лан Юаньхао хотел было сказать что-то резкое, но Чен Бин схватил его за руку и покачал головой.
- Как вообще можно быть в чём-то уверенным на все 100%? Вам решать, последовать моему совету или нет, - разозлился Ю Хо. Он и так был не очень терпеливым, плюс вопросы чёрной вдовы раздраконили его донельзя.
Произнеся эти слова, он подтянул стул поближе к огню, и, устроившись поудобнее, начал греться.
- Брат….А ты правда не будешь шить? - осторожно спросил Ю Вэн, который не знал, что же ему делать.
Вместо ответа Ю Хо лишь буркнул неразборчивое “угу”.
- Ладно. Тогда я тоже не буду, - наконец решился Ю Вэн и положил куклу обратно в корзину.
Те, кто был вместе с Ю Хо на первом экзамене, уже поняли, что этот молодой человек ничего не делает просто так. Так что они тоже решили последовать его примеру и выбросили своих кукол в корзину.
Честно говоря, они не были уверены в правильности этого решения. Однако в этом глобальном экзамене вообще ни в чём нельзя быть уверенным. Каждый поступок сопровождался риском для жизни. Вот только Ю Хо рисковал так спокойно, как будто его вообще не волновало - выживет он или нет. Более того, каждый раз он повышал ставки, провоцируя систему на каждом шагу. Холодный снаружи, внутри он оказался диким и необузданным.
И всё же остальные доверяли ему. Если он решил, что шить не надо, значит, не надо. И только “два новичка” никак не могли решиться. Им было, что терять - после трёх экзаменов они заработали так мало баллов, особенно Лан Юаньхао. Чувствуя напряжение, он подозрительно осмотрел своих соратников.
Поскольку Лан Юаньхао не был вместе с ними на первом экзамене, то он не знал количество баллов, которые они заработали. Но самое главное, он не видел Ю Хо в действии. С его точки зрения, Ю Хо лишь безрассудно провоцировал систему с самого начала этого экзамена. Лан Юаньхао считал, что этот молодой парень ходит по тонкому льду, заигрывая с неизвестным.