Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗. Жанр: Слеш / Исторические любовные романы / Фанфик / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Шэй не ответил и оценил то, что Коннор не назвал его по имени. Если вдруг сейчас их кто-то может слышать… Но в первую очередь Шэй убедился, что великий магистр не восстанет. Что бы ни говорила эта женщина, проверить не помешает.

Впрочем, проверка оказалась очень быстрой. Грегори Армитедж лежал почти на спине в неестественной позе и невидящими глазами смотрел в чернеющие на фоне темно-серого неба кроны деревьев. Челюсть отвисла, изо рта на шею и воротник натекло немало крови, но самое главное — из затылка торчал топор, засевший так крепко, что остался в черепе. Живым враг быть никак не мог, так что мистер Кормак рванулся в обход замка к месту предполагаемой встречи. На всякий случай — с другой стороны, не там, где промчался Коннор.

Путь занял всего несколько минут, и Шэй успел подумать только о том, что у Хэйтема борьба с недругом из Ордена заняла почти два десятка лет. Коннору же потребовалось меньше трех недель, а на воплощение плана — и вовсе пять-шесть секунд.

На улице, конечно, никого не было, зато бело-голубое пятно мелькнуло на крыше — и исчезло где-то на другой стороне дома. Шэй раздраженно шагнул между домами и, пользуясь сумерками и глубокой тенью, взмахнул наверх. Коннор дружеским жестом помог ему взобраться и поглядел вопросительно и гордо одновременно. Явно был доволен собой.

— Какого черта? — выпалил Шэй, не успев ни подумать, ни сформулировать мысль.

Удовлетворение на лице сына потускнело, его место заняло знакомое упрямство.

— Ты чего такой злой? — Коннор нахмурился. — Я все правильно сделал. Место выбрал удачное, спрыгнул хорошо, попал точно, одним ударом. Все, как ты учил, Шэй! И даже без любимого томагавка остался. Жалко, конечно, но вы же с отцом хотели, чтобы было понятно, что это индеец его… Я и оставил. Надо возвращаться в Америку, у меня там в поместье Дэвенпорт еще три есть. И еще один в Нью-Йорке припрятан.

— С этим не спорю, в этом ты молодец, — не удержался Шэй. — Но зачем ты… То есть почему…

— Я не мог иначе, — четко отозвался Коннор. — Ты же сам говорил это мне! Я достаточно совершил ошибок. Больше не хочу.

— Эта женщина не относится к разряду… непричастных и невинных, — Шэй мотнул головой.

— Даже если так, — Коннор поглядел серьезно и прямо. — Но я знал о ней, хотя и не видел в лицо. И сразу понял, что если убью, то потом буду… Буду знать, что неправ. Если у вас с отцом из-за этого будут проблемы, могу предложить свою помощь.

— Пока не знаю, — мистер Кормак вздохнул. — Слишком многое осталось непонятным. Зато я знаю, что Хэйтем нам сейчас скажет.

— Отец и за меньшие грехи убивает без раздумий, — буркнул Коннор хмуро. — И мне кое-что понятно. Вам с отцом, наверное, тоже. Мы можем помочь друг другу, если будем откровенны. Я вообще-то хотел сказать тебе спасибо, Шэй. Без ваших сведений ничего бы не получилось. А ты начал с обвинений.

— За сведения в первую очередь надо благодарить тетю Дженнифер, — Шэй даже почувствовал укол совести.

— Я поблагодарю, — Коннор вздохнул. — Если отец разрешит. Я уже отправил свои вещи на «Аквилу». Пойдем к отцу? Лучше уж сразу все выслушать.

Мистер Кормак замялся и осторожно возразил:

— Мне бы тоже хотелось поговорить с тобой более предметно, но к нам на ужин приглашены члены Ордена.

— Англичане? — зачем-то уточнил сын. — К которому часу?

— Англичане, — машинально ответил Шэй. — К девяти.

Коннор выудил из кармана часы и подошел ближе к краю крыши, куда сквозь туман дотягивался слабый свет масляного фонаря.

— Начало девятого, — проговорил он вслух. — Англичане раньше, чем без десяти, не придут. Если поторопимся, у нас будет примерно полчаса.

Шэй оценил сказанное и был готов выдвинуться, не медля ни мгновения, когда Коннор с довольным видом закончил:

— И это хорошо, что времени мало. Отец захочет услышать подробности и обсудить, а на то, чтобы ругаться, времени у него не останется.

— Это значит только то, что все это выслушаю я один, — фыркнул Шэй, но секунды убегали быстро, так что он первым перемахнул на соседнюю крышу и отправился в сторону гостиницы.

Очертания лондонских крыш и многочисленных труб тонули в тумане. Скрываться было проще простого, однако Шэй все равно соблюдал все меры предосторожности и в окно гостиницы ввалился вторым, убедившись, что в поле видимости никого нет. Только теперь стянул маску, скрывающую лицо до глаз, и скинул капюшон.

Хэйтем, бледный и встревоженный, первым делом осведомился:

— Это случилось?

— Да, — коротко откликнулся Шэй.

— Все в порядке?

— Пожалуй, — уже менее уверенно кивнул мистер Кормак.

— Коннор, — мистер Кенуэй повернулся к сыну. — Нам придется поспешить, иначе вся конспирация пойдет прахом.

— Я знаю, отец, — Коннор плюхнулся на подоконник, явно готовый в любой момент удрать. — Твои гости, наверное, через дверь приходят?

— Большинство, — фыркнул Хэйтем, демонстративно оглядев отпрыска. — Я так понимаю, мистер Армитедж мертв.

— Лежит возле дворца Сент-Джеймс с томагавком в черепе, — емко отрапортовался Шэй. — Моя помощь не пригодилась, и видеть меня никто не должен был.

— Но раз вы пришли вместе, то, должно быть, хотите что-то обсудить?

Мистер Кормак понимал, что вопрос риторический. А еще понимал, что любовник желает слышать подробности.

— Сядь, — посоветовал он Хэйтему, а сам плюхнулся в качающееся кресло. — Я ждал на обычном месте с обеда. Думал, что опять ничего не получится, но когда начало темнеть, появились два всадника. Один из них — Армитедж. Теперь я думаю, что они были приглашены к половине восьмого. Им открыли ворота без вопросов, и оба исчезли внутри.

— Стоп, — Хэйтем, уже опустившийся на кровать, воздел руку. — А почему им вообще… была дарована эта возможность?

— Потому что… — Коннор снова засопел. — Мне кое-что было известно от ребят из Братства, но я хотел знать больше. А потому решил проследить за Армитеджем во владениях короля.

Хэйтем резко повернулся и даже сжал кулак.

— Ты хочешь сказать, что, несмотря на все предупреждения, потащился следить за магистром? Хуже того, следить за магистром в королевском дворце?!

— Я не спускался на землю, — упрямо возразил Коннор. — Так что почти не рисковал. Только когда нашел нужное окно. Немножко долго искал, поэтому видел далеко не все. Но и того, что видел, мне хватило. Я сразу узнал мистера Армитеджа, но с ним не было ни короля, ни его спутника. Это показалось мне странным. Разговоров я тоже не слышал, да и видно было не так уж много, но Армитедж беседовал с мужчиной в костюме доктора, домашнего врача. Там и еще какие-то люди были — только мужчины и все богато одеты, но они в разговоре не участвовали. Потом вывели короля, я его сразу узнал по портретам. И король был… почти голый. Надо сказать, что без одежды он выглядит довольно плохо, как будто ему не сорок, а все шестьдесят. Доктор и другие мужчины ушли, а король остался и говорил с Армитеджем. Не очень долго, минут… может, десять, не больше. Потом вернулся доктор, стал сам одевать короля, а Армитедж явно собрался уходить. Мне пришлось поторопиться, чтобы вернуться на удобное место. На ограде оступился и чуть не упал. Ударился… Хорошо, что повис на внешней стороне забора, а то бы меня убили, наверное.

Хэйтем страдальчески закатил глаза и резко спросил:

— И какую же ценность имеют твои наблюдения, которые ты добыл с риском для жизни?

— Имеют, — Коннор сощурился. — Но сначала я закончу. Когда оба всадника выехали обратно за ворота, я узнал Армитеджа и убил его именно так, как ты просил. Так охотятся на рохвари. Правда, на них охотятся вчетвером, так что если первый удар окажется недостаточно удачным, еще один охотник готов спрыгнуть, а двое лучников — стрелять, чтобы рохвари не задрал первого. Один лучник у меня был.

— И он пригодился, — хмыкнул Шэй, глянув на сына. — Второй всадник оказался хитрым и попытался бежать. Я подстрелил его коня дротиком со снотворным.

— Отлично, — снисходительно кивнул Хэйтем. — Надо думать, второй всадник тоже никуда не делся. Кто же это был?

Перейти на страницу:

"Веллет" читать все книги автора по порядку

"Веллет" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дело всей жизни (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дело всей жизни (СИ), автор: "Веллет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*