Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Лунный свет - Го Сиира (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗

Лунный свет - Го Сиира (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лунный свет - Го Сиира (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

    Ломать печать, разворачивать шуршащие листы - Томоэ находил в этом особенное удовольствие и потому принял конверт в самом благостном расположении духа.

    - Что это?

    На конверте даже почтовых знаков не было. Выходит, кто-то решил доставить письмо собственноручно, не пожелав воспользоваться услугами почтальона.

    - Энтони, когда его принесли?

    - Прошу прощения, но, кажется, в полдень. Я и сам спал.

    - Профессор Охата весьма настойчив...

    В графе "адресат" стояло имя Таичи Ямагами-сама. Томоэ понимал, что открывать чужие письма некрасиво, но успел приготовить оправдание:

    - Энтони, это письмо доставили не почтой, а значит, мы можем расценивать данное послание как преследование. Пожалуйста, избавься от него.

    - Слушаюсь, сэр, - улыбнулся дворецкий.

    - Но сперва надо бы убедиться, что там нет ничего опасного.

    - Вы правы, сэр, - подтвердил Энтони, подхватывая игру.

    Томоэ натянул пижаму и достал из открытого дворецким конверта несколько листов бумаги, испещренных печатными словами.

    - Стало быть, прямое приглашение...

    В письме, адресованном Таичи Ямагами-сама, кратко излагались основные положения вчерашнего разговора. Профессор сообщал Таичи, что работает фольклористом, располагает сведениями о его бабушке и приглашает парня присоединиться к исследовательской группе в качестве проводника.

    - Проводник, значит... а потом подопытный кролик, - Томоэ смял письмо и хотел было отбросить бумажный ком прочь, но вдруг остановился. - Где Таичи?

    - Полагаю, снова отправился на пробежку. Думаю, он вернется к чаю: скоро пять.

    - Пробежка?.. Он на улице?

    Томоэ распахнул отдушину. На соседском дворе покачивались на ветру высокие гималайские кедры. Через кроны пробивался бледный свет.

    - Энтони... луна. И ты позволил Таичи уйти...

    - Позволил, ну и что? - язвительно сказал Таичи, входя в спальню.

    Томоэ думал, что только вампиры умеют появляться и исчезать, не привлекая внимания. Но очевидно, Таичи эта способность тоже была не чужда. Виконт поспешно сунул письмо в карман.

    А парень, словно бы разгорячившись после бега, сбросил спортивную куртку. Остался в холодной комнате в одних штанах. И неторопливо направился к Томоэ.

    - Старик, чая сегодня не будет, - ухмыльнулся, искоса глянув на дворецкого.

    Лицо его уже приняло надменное выражение юного императора.

    - Можешь, конечно, остаться и посмотреть, но в твоем возрасте перевозбуждаться опасно.

    - Таичи... - обрадованно протянул виконт.

    До захода луны оставалось больше часа, и за этот час Таичи успеет многое.

    - Ямагами-сама, пижама Томоэ-сама изготовлена из дорогого французского шелка, здесь таких не делают. Постарайтесь ее не рвать, пожалуйста.

    - Молчи, Старик, без тебя знаю. Не буду рвать, ладно. Слышал, Томоэ? Раздевайся сам и быстро в кровать.

    Дворецкий хотел добавить что-то еще, однако покачал головой и вышел, не забыв захватить пустой стакан и ловко припрятать конверт.

    - Таичи, будь повежливее.

    - А я и есть вежливый, когда на людях. Но теперь мы одни - незачем изображать из себя белого и пушистого.

    - Ты действительно меняешься... - виконт медленно расстегивал пижаму.

    Он привык брать инициативу в свои руки - везде, в том числе, и в постели - и подобное обращение его не слишком устраивало. Впрочем, в данном случае спрашивать мнения Томоэ явно никто не собирался.

    - Сколько можно копаться? Или давай поживее, или я ее разорву, и плевать на Старика.

    Одежда Таичи уже лежала на полу, а виконт по-прежнему возился с пуговицами.

    - Пожалуйста, возьми розовое масло.

    - Чтобы меня стошнило от вони? Обойдешься.

    В следующую секунду Томоэ оказался на постели.

    - Как "работа"? - прорычал Таичи, стягивая с него пижамные брюки. - Нашел, кого поиметь?

    - Сколько мне повторять одно и то же? Ты ошибаешься. Я не собираюсь тебе изменять.

    - Хватит лезть к Минамикаве. У него есть женщина.

    - Таичи, ты следил за Минамикавой? - Томоэ, конечно, знал, где живет его менеджер, но что уж точно никогда его не интересовало, так это с кем тот спит. - Он - один из моих служащих. Это некрасиво.

    - Ты к нему клеился.

    Судя по всему, Таичи видел их разговор и сделал собственные, далекие от реальности выводы. Но как Томоэ умудрился не почувствовать его присутствия?

    - Я шел за ним сегодня днем. Он живет с женщиной.

    - Нельзя так делать.

    - И от того очкастого типа отвяжись, иначе я серьезно засомневаюсь в твоем вкусе. Даже Старик лучше него в десять раз.

    - Он... - возмущенно начал Томоэ и умолк.

    Как объяснить парню, зачем Охата хотел его видеть? Таичи почти невменяемый сейчас: если ему рассказать, реакция будет просто непредсказуемой.

    - Что "он"? Не знаю, что там себе про него думаешь, но я все равно лучше. Кто из нас знает, как заставить вампира выть и извиваться: я или он?

    Таичи рывком перевернул виконта на живот и раздвинул ему ягодицы.

    - Что ты делаешь? Все еще сомневаешься?

    - Закрой рот. Если у тебя кто-то был, я это почую.

    - Ты меня оскорбляешь. Жаль, что времена дуэлей прошли.

    Томоэ всерьез разозлился. Его никогда еще так не унижали: все предыдущие партнеры неизменно были обходительны.

    - Ты уже предал когда-то. А сколько любовников у тебя перебывало? И после этого я должен поверить, что ты способен держаться хоть неделю?

    - Сколько, по-твоему, я живу? - выкрикнул виконт, не подумав.

    Если Таичи исполнилось двадцать четыре, Томоэ было в пять раз больше.

    - Это не оправдывает предательство.

    - Последний раз повторяю: я тебя не изменял! Ты же сам видел!

    - Тебе пяти минут бы хватило, а я не смог зайти в то здание.

    - Это было кафе. Не путай с публичным домом. В кафе пьют чай.

    Томоэ попытался выскользнуть из-под Таичи, однако тот держался начеку. Подобная ревность изумляла даже видавшего виды виконта. Парень, очевидно, подозревал буквально всех, вплоть до собственной светлой стороны.

    - Всегда такой узкий. С тобой каждый раз, как первый.

    Любовь? Все осталось там, на поле, заросшем желтыми цветами. И повинен в этом один лишь Томоэ, его жадность и похоть. Он изменял офицеру не раз, и в конце концов, тот вполне закономерно потерял терпение. К счастью, наказания за убийство не последовало, ведь тела Томоэ не нашли. Но грохот рокового выстрела преследовал любимого виконтом человека до конца дней.

    Значит, все эти страдания заслужены. Таичи - самый подходящий партнер: его ревность, балансирующая на грани абсурда, не даст Томоэ расслабиться.

    - Как зовут этого очкастого типа?

    - Он... не при чем. Работа.

    - Работа? С каких пор ты срываешься на работу, как на пожар? Да еще в такое время.

    Наслаждение, круто замешанное на боли, растекалось по телу.

    - Хочешь, чтобы я был поласковее, скажи правду.

    Нельзя. Виконт молчал.

    - Нет времени. Луна скоро сядет. Отказываешься говорить - прекрасно. Я знаю для твоего рта другое применение.

    Он сел и притянул голову Томоэ к своему животу.

    - Н-нет!

    - Что такое? Ты сам меня учил.

    - Я не люблю, когда меня заставляют.

    - Тогда говори.

    Крепкая рука стиснула волосы на затылке, и Томоэ волей-неволей пришлось подчиниться. Мелькнула мысль сжать зубы, однако мужская кровь несла в себе серьезную опасность: аллергическую реакцию он мог и не пережить.

    Тогда Томоэ поднял глаза - чтобы с удивлением обнаружить на себе серьезный, несколько даже сочувственный взгляд.

    - Твой первый был добр к тебе? Наверное, они все были добрые.

    Вместо ответа виконт принялся за дело, а уж опыта у него хватало.

Перейти на страницу:

Го Сиира читать все книги автора по порядку

Го Сиира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лунный свет отзывы

Отзывы читателей о книге Лунный свет, автор: Го Сиира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*