Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗

Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Супруг по контракту (СИ) - "Лана Танг" (читать книгу онлайн бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

-Если ты обрюхатишь меня против моей воли, я проткну себе живот длинной спицей, или повешусь, тем самым уничтожив твоего ублюдка в своем теле! Не приближайся ко мне, враг, предупреждаю по-хорошему!

У меня не было мысли подслушивать разговор Наследного принца с его пленником, но и прерывать "приватную" беседу оказалось не слишком удобно. Воспользовавшись паузой, стукнул по дверке кареты, и был допущен внутрь, с изумлением обозревая ее изменившиеся до неузнаваемости внутренности. Принц приказал перегородить половину салона, превратив переднюю часть в некое подобие тюрьмы, где сидел сейчас связанный по рукам и ногам чонгунский принц. Я впервые видел его так близко и без парадных свободных балахонов, в которых они с отцом прибыли тогда к нам на праздник, и был поражен его своеобразной дикарской красотой.

Узкие раскосые глаза, прямой длинный нос, хищное худощавое лицо, - он был совсем не в моем вкусе, но провести ночь с таким роскошным омегой я бы не отказался. Тело изумительно, - подтянутый живот, сильные грудные мышцы, жилистая, но изящная шея, - от него невозможно отвести взгляд! Пленник сидел, глядя на нас сердито и высокомерно, и шикарный хвост черных волос, забранных на затылке лентой, змеей свернулся позади него на кожаной лавке, настолько он был длинен и пышен.

-Могу я сегодня поехать с вами в карете, Ваше Высочество? - не сводя глаз с чонгунца, спросил я. - Если не помешаю, разумеется.

-Не помешаете, Реналь, ничуть, - горестно усмехнулся Наследник, - более того, вы как нельзя кстати. Мой возлюбленный не желает идти мне навстречу, отвергая все мои добрые намерения. Вы опытный сердцеед, кузен мой, не подскажете, как мне расположить к себе его сердце?

-Есть только один способ, мой Принц, - с тайной усмешкой отмечая, как сильно напрягся пленник при моих словах, ответил я. - Он в вашей полной власти, так что ничто не мешает вам сделать его своим. Изучите чувствительные места его тела, приласкайте, потрогайте, и вы победите. Несмотря на всю кажущуюся воинственность, он всего лишь омега, и природа предаст его, пусть не в первый раз, и не во второй, но в двадцатый обязательно. Он потянется к вашим рукам, пожелает вас и будет сам умолять о близости! У нас сегодня ночевка в поместье графа Ланталля, так что не теряйте зря времени! Прикажите вымыть его, причесать и подготовить, а потом привести в вашу спальню. Пусть ему свяжут руки и заклеят рот, а ноги разведут пошире и притянут каждую по отдельности к спинке кровати, это идеальная поза для соблазнения, вам не составит труда возбудить его, и тогда вы возьмете его, стонущего и дрожащего от безудержной страсти...

-Будь ты проклят, похотливый самец! - выплюнул слова Вейр. - Я никогда не сдамся!

-Уверен, Ваше высочество? - я бережно взял руку Наследника, откинул тунику на груди чонгунца и нежно провел кончиками пальцев по темным бугоркам сосков. - Смотри, ты уже отвечаешь, несмотря на то, что отчаянно сопротивляешься. Это и называется предательством тела, и против него не устоял еще ни один омега!

-Спасибо, кузен! - весело усмехнулся Наследник. - Твои советы, как всегда, полезны и кратки.

-Всегда к вашим услугам, мой Принц! - откидываясь на мягкое сиденье, я закрыл глаза и сделал вид, что хочу спать. - Будьте уверены, этот дикий красавчик непременно родит вам здорового альфу, будущего повелителя двух объединенных братских народов!

Через некоторое время я действительно задремал, и в чутком полусне-полуяви тут же увидел прекрасные голубые глаза юного крестьянина, терзавшие мне душу и сердце неясной тоской... Два дня назад, перед отъездом в столицу, я решился зайти в лазарет, чтобы попрощаться с ним и узнать о самочувствии, но дежурный лекарь ответил, что накануне вечером супруг забрал раненого, и они покинули гарнизон, направляясь к дому...

Глава 8

-О чем задумался, кузен?

-О любви, Ваше Высочество...

-?

-Неважно. Мы почти дома. Как ваши дела с чонгунским принцем? Судя по вашему настроению, дело сдвинулось?

-Чуть-чуть, - улыбнулся Наследник. - Твои советы помогли, и он отдал мне свое тело, хотя и рычал от ненависти, проклиная свою природу, так быстро предавшую его. Вейр оказался очень чувствительным, и я просто сходил с ума от счастья, видя, как он реагирует на мои ласки. Какое же это сказочное блаженство, Реналь, целовать любимого! Пусть даже он и не отвечает пока на твои чувства! А представь, если любовь взаимна... Но ты какой-то странный, мой друг, с тех самых пор, как мы покинули пограничный гарнизон... Там что-то случилось с тобой?

-Нет, что вы, Ваше Высочество, что там могло случиться? - не мог же я признаться, что домой мне совсем не хочется, и что все мои мысли остались там, на границе, рядом с чужим голубоглазым омегой, лица которого я даже не видел. Смешно и глупо, если не сказать больше... - Я рад за вас, и верю, что вы добьетесь взаимности от вашего принца. Что вы думаете с ним делать? Официально объявите при дворе о его статусе наложника, или он останется пока военным пленником?

-По всем канонам войны он пленник, Реналь, - грустно вздохнул Наследник, - но я не хотел бы оставлять его в таком качестве. С радостью женился бы на нем, но я не могу, потому что у меня уже есть супруг, но и пленником держать при себе любимого, к тому же принца враждебного нам королевства... Представь, как должен быть зол его отец, узнав, что младшего сына пленили в сражении! Думаю, стоит послать гонца в столицу Чонгуна и прояснить ситуацию, хотя с нашими извечными врагами найти общий язык сложно, однако во избежание новой войны я должен хотя бы попробовать... Но что мы все обо мне да обо мне, кузен? Ты сказал, что думал о любви? Пошутил или серьезно?

-Серьезно, мой Принц. Мне двадцать четыре, и я никого не любил, хотя и поимел в постели немало омег. Но все это не то, и шлюхи в бордели, и случайные партнеры на ночь. Мы не свободны с детства, соединенные родительским словом с нареченным нам женихом, которого до свадьбы даже не знаем. Наши супружеские отношения - фарс и ложь, и мало кому удается испытать к мужу хотя бы симпатию. А там в гарнизоне среди ополченцев я встретил действительно счастливую пару, которые любят друг друга всем сердцем! Он так трогательно ревновал своего омегу даже ко мне, готовый вмешаться в любое мгновение и защищать его честь ценой собственной жизни!

-За все приходится платить, мой дорогой кузен! - философски изрек Наследник. - Мы рождены в золоте и неге, зато не свободны, и брак в наших кругах чаще всего политический ход, направленный на укрепление положения семьи в обществе. Когда я стану Королем, то попробую изменить это, насколько возможно, хотя и не уверен, что Совет пропустит хоть какое-то новшество в институте семьи и брака... Ну, вот уже и столицу видно. Пора возвращаться в карету, хотя было очень славно проехаться с вами верхом эту последнюю часть долгого пути. Пойду, приласкаю моего дикаренка, послушаю новый поток проклятий, произнесенных в мой адрес его милым гортанным голоском! Ах, Реналь, я желаю вам только добра, так что предупреждаю вторично - избегайте любви, этой сладкой отравы, которая делает нас послушными котятами, лишая разума и воли!.. О, великий Юйвен, как-то еще встретят нас дома после похода?

***

Родной дом встретил известием о беременности Ильвара, накануне официально подтвержденное королевским лекарем. Отцы (тесть тоже сидел в большой зале, бережно обнимая за костлявые плечики драгоценного сыночка) сияли радостью, а я не знал, что сказать, охваченный самыми противоречивыми чувствами, ни одно из которых никак не соответствовало тому, что должен был испытывать будущий отец, узнав, что скоро у его супруга родится первенец...

Облегчение от мысли, что мне можно не делить пока с Ильваром постель, рискуя подпасть под опасное влияние выпускника тайной школы обольщения, мешалось с сомнением, сработает ли как надо снадобье моего травника, но глядя на сияющего довольного мужа, я испытывал и немалые угрызения совести, вкупе с сожалением, все-таки он носил моего ребенка, и мысль о том, что этот малыш скорее всего никогда не увидит солнца, ломала мою волю и больно щемила сердце, повергая в уныние.

Перейти на страницу:

"Лана Танг" читать все книги автора по порядку

"Лана Танг" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Супруг по контракту (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Супруг по контракту (СИ), автор: "Лана Танг". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*