Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Искра (СИ) - "Emerald" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Искра (СИ) - "Emerald" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Искра (СИ) - "Emerald" (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Храм, действительно, был красив. Впрочем, как и все, сделанное руками эльфов. Люди пока еще не освоили подобное мастерство. Их постройки отличались излишней массивностью, как столичный храм Матери-Земли, наполовину погруженный в землю. Здесь же прозрачная красота и само изящество.

Вступив, наконец, под сень колоннады, Рэниари на миг замер и решительно зашагал к высокой, словно башня, арке входа…

Миг перехода в Алтарный зал Баррэт не уловил. Вот только он стоял рядом с лестницей, по которой поднимался Рэни, а вот уже вступил под циклопические своды храма, наполненного свежим как после грозы воздухом. Вокруг дрожали многочисленные радуги от преломляющихся в ярких витражах солнечных лучей. Казалось, весь храм состоит из одних витражей и бесконечного света!

Тонкие, возносившиеся на немыслимую красоту арки-колонны были практически незаметны, служа скорее дополнительными деталями отделки. И было непонятно, КАК все это не рушится!

Барр только головой покрутил, приходя в себя от потрясения. Он никогда прежде не был в храме — как-то причин не находилось. Только любовался издалека солнечным маревом над его шпилями. К тому же бастардов здешние жреца не жаловали, предпочитая законных наследников. И злополучная приставка «рив» к прежнему имени стала значительным препятствием для экскурсии в храмовый комплекс. Надо тебе — воскуряй дары в малых святилищах, а сюда не суйся!

Так что понятен был шок неподготовленного человека, впервые попавшего под величественные своды. Особенно впечатление усугублял заполненный под завязку гигантский храм, что казался пустым из-за своих циклопических размеров — люди на матово-зеркальном полу выглядели горстью песчинок.

— Граф, — с поклоном обратился к воину молодой жрец в темно-синей мантии. Он терпеливо пережидал, пока гость придет в себя: видимо не раз сталкивался с подобной реакцией у новичков. — Позвольте проводить вас.

Следуя за провожатым, Баррэт, осторожно ступая по мозаичному полу, прошел сквозь толпу, расступившуюся перед ним с поклонами. Его путь окончился неподалеку от алтаря, на стороне ближайшей родни молодоженов: ближе к алтарю лишь нарядные принцессы, да только что подошедший Айрэ. Герцог Вэон остановился за спиной Вороналя. Все правильно: обладая высоким титулом, он не принадлежит к правящей семье Келлиадиров.

Пахло тонкими благовониями. О чем-то, посмеиваясь, шушукались принцессы. Напряженно молчал бледный Айрэ. Лоран застыл каменным истуканом. Дальше негромко переговаривались высокопоставленные придворные. Через огромное пространство зала, разрезанного голубой дорожкой, было видно, как напротив неторопливо перемещалась толпа остальных гостей в ожидании церемонии. Короля с сыном и Верховного жреца еще не было, как и самого Рэни, обреченного подниматься по бесконечной лестнице. Лишь рядом с величественным, темным как грозовая туча алтарем застыла безмолвная шеренга закутанных в синие мантии жрецов. Вырывающееся из вершины алтарного камня призрачно-лиловое пламя бросало причудливые блики на их безмятежные лица.

А Баррэта вдруг пробрала нервная дрожь.

Если уж он ТАК отреагировал на внутреннее убранство храма, то каково придется неподготовленному Рэниари, обязанного пройти под перекрестным взглядом тысяч глаз!

Но погрузиться в панику ему не дали, бесцеремонно дернув за рукав камзола.

— Граф! — Обернувшийся Ворональ узрел нечто непривычное. А именно — перекошенную от ужаса физиономию своего всегда столь спокойного тестя лорда Ластона, на руке которого висел полуобморочный супруг. Явно только воспитание не позволяло лорду в панике орать на весь храм. За четой Ротаолей поспешали не менее взволнованный лорд Хирото с супругой. Эти были поспокойнее (хотя и не на много!). Видимо им уже доложили, что Лотэ не пострадал.

— Да все с ними в порядке, — успокоил перепуганную родню Баррэт. — Просто я решил более не рисковать и оставить их во дворце.

— Но там же?!.. — приглушенно ахнула леди Вениа, закрыв рот узкой ладошкой, чтобы не расплакаться.

— Там безопаснее, чем здесь, в этой толпе, — терпеливо объяснил теще Ворональ. — К тому же с ними наш маг и личная охрана. Мои супруги в безопасности и в порядке!

Очнувшийся вдруг лорд Вэндинк резво отцепился от руки старшего супруга и едва не до земли поклонился смутившемуся зятю.

— Примите мое глубочайшее восхищение, лорд! — Срывающимся голосом проговорил он. — Нам рассказали, как вы защищали Сэриэля! Мы с мужем в неоплатном долгу перед вами!

— Леди, лорды, — ненавязчиво вмешался Воэн. — Король…

Баррэт повернулся к проходу — к ним приближался Сорондо в сопровождении сына и Верховного мага.

— Граф Ворональ… рад вас видеть. Бароны Ротаоль, барон и леди Сауналь, — милостиво кивнул повелитель Хилдона стоявшим за спиной Баррэта родственникам. — Не беспокойтесь, с вашими детьми все в порядке.

Те в ответ поклонились и отошли на места, занятые представителями Центральных провинций. Но напоследок намекнули зятю, мол, наш разговор не закончен.

— Как он?!.. — сквозь зубы вытолкнул из себя Эдмир, останавливаясь подле сводного брата. Принц ненавидел унижаться и тем более просить, но сейчас Баррэт был единственным близким к Рэни человеком, что видел все собственными глазами.

— Не ранен, — тоже сквозь зубы ответил Ворональ, умудрившись мило улыбнуться стоявшим неподалеку придворным, что всеми силами пытались расслышать, о чем говорили «кузены». — Ты, *******, каким местом думал, когда устраивал эту ******* церемонию! — На одних эмоциях высказался Ворональ, не повышая впрочем голоса — нечего другим слушать то, что он собирался высказать этому ублюдку! — Ты своей ********* головой думал, КАК ОН пойдет к алтарю?! Или ******** головкой?! Решил выставить напоказ растерявшегося мужа? На посмешище его выставить?!..

— Уймись! — Едва слышно рыкнул Эд. Со стороны казалось, что родственники мирно беседуют, улыбаясь друг другу. Но Айрэ с Лораном насторожились, уловив ярость двух могучих воинов. — Рэниари показывали магическую проекцию храма! Он знает, чего ожидать!

— Ты, ***********! К ЭТОМУ подготовиться нельзя!

— Ваше высочество, граф, — вовремя прервал перепалку Итарон, подойдя к двум петухам. — Займите свои места. Церемония начинается!

Наполнившая пространство нежная музыка заставила колонны и арки почти не видимого свода замерцать. Прозрачно-тягучая мелодия нитями золотого тумана протянулась вдоль дорожки, по которой к алтарю уже шел Рэниари. Пока что Баррэт различал лишь далекую, мерцающую золотым светом фигурку на фоне высоченной арки входа. Его племянник неторопливо плыл среди прихотливых завитков магического тумана, что словно кошка ластился к ногам юноши. Приближался к алтарю под восхищенный гул гостей, впервые полностью оценивших великолепие принца-консорта. Не удивительно, что наследник решил поднять графа Вориндо вровень с собой, не ограничившись титулом младшего мужа!

И только когда юноша приблизился, Барр с трепетом осознал, что светился не туман… светился сам Рэниари!

Волосы, мерцающие живым золотом…

Глаза, вобравшие в себя все оттенки безмятежного Океана…

Кожа, отдающая щедрое сияние солнца, нежно обласкавшего ее!

Свет пробивался даже сквозь одежду…

Да как такое возможно?!

Кажется, не до одного Баррэта дошло, что здесь творится НЕЧТО. Ворональ улавливал потрясенный шепот, сменивший простое восхищение. Мимо них безмятежно, не поднимая глаз, шло ЧУДО. Даже древний зал, привыкший к чопорным церемониям… зал, строгий и равнодушный к копошащимся на его полу смертным, внезапно расцвел немыслимыми радугами, закружившими вокруг Рэниари. А прежде ленивое пламя алтаря внезапно полыхнуло, вытянувшись радостно гудящим лилово-золотым столбом до самого свода, словно приветствуя вновь обретенного родича!

Гости восторженным гулом приветствовали сей фейерверк, считая, что так и нужно… что так и задумано ради королевской свадьбы. Слишком давно была последняя в правящей семье, чтобы помнить подробности. Впрочем, сам король Сорондо женился на своей королеве в обычном храме далеко от столицы, сделав в Главном обязательное объявление об уже свершившемся браке.

Перейти на страницу:

"Emerald" читать все книги автора по порядку

"Emerald" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искра (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искра (СИ), автор: "Emerald". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*