Маленькие женские тайны - Каммингс Мери (читать книги без txt) 📗
— Ничего не надо. Просто приезжай.
Клодин отняла телефон от уха и нажала кнопку отбоя.
— Ну вот — ты все слышала?
— Да, — кивнула Лейси; странно было видеть появившееся на ее хорошеньком нежном личике выражение решимости. — Только мне нельзя идти через вестибюль, там камеры стоят, — в свою очередь достала мобильник. — Сейчас я позвоню подруге, она меня впустит через служебный вход.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Из дневника Клодин Конвей: «Настоящий друг — это человек, который не только вовремя придет на помощь — но и понимает, когда ему лучше уйти…»
Проходя через вестибюль к лифту, Клодин старалась вести себя как обычно — то есть не торопиться и не всматриваться в лица слонявшихся по вестибюлю и сидевших в креслах людей, пытаясь определить, кто же из них полицейский. Может, тот немолодой мужчина со стаканчиком кока-колы? Или эта парочка?
Впрочем, в том, что в отеле непременно должны дежурить агенты в штатском, Клодин вовсе не была уверена. Зато насчет камер видеонаблюдения знала наверняка: две в вестибюле и по одной на каждом этаже, напротив лифта, чтобы фиксировать всех входящих и выходящих.
Дело в том, что в «Хэмптон-Инне» уже два года работала горничной подруга Лейси. За это время она успела изучить в отеле каждый закоулок, в том числе и то, что неприметная дверь на задней стороне здания, возле мусорных баков, камерами не оснащена — горничные и официанты бегают туда курить, и до сих пор никому еще не попало от начальства.
Именно через эту дверь Лейси и собиралась проникнуть в отель, после чего подняться по узкой «черной» лестнице к номеру Ришара. Клодин же терять было нечего, камера уже зафиксировала ее вчера и позавчера, поэтому она могла идти открыто, через вестибюль.
Ришар, небритый и мрачноватый, встретил ее словами:
— Ну слава богу, наконец-то! Сколько можно тебя ждать! — даже в простой черной майке и джинсах он ухитрялся выглядеть так элегантно, как если бы на нем был смокинг.
«Еще претензии какие-то! — обиделась про себя Клодин. — Что я ему — жена, что ли?!»
В отместку злорадно подумала, что у Томми мускулатура куда внушительнее, и, проходя в гостиную, достала телефон.
Лейси отозвалась сразу.
— Ну как, ты уже внутри? — спросила Клодин.
— Да, я на лестнице.
— Хорошо, жди! — обернулась к Ришару: — Отправь, пожалуйста, куда-нибудь ненадолго Раймонда.
Здоровяк-охранник по-прежнему дежурил в коридоре и поздоровался с Клодин как со старой знакомой.
— Куда?
— Ну-уу… за мороженым! Напротив отеля, на той стороне площади, есть ларек.
К чести Ришара, он не стал переспрашивать, зачем да почему — поинтересовался лишь:
— Ты какое хочешь?
— Эскимо. В апельсиновой оболочке.
Ришар прошел к двери, и через секунду Клодин услышала:
— Раймонд, сходите, пожалуйста, в ларек на той стороне площади и принесите эскимо в апельсиновой оболочке и вафельный стаканчик с орехами.
Охранник что-то неразборчиво ответил, и Ришар рассмеялся:
— Ничего, как-нибудь мы тут десять минут продержимся. Сдачу можете оставить себе.
Вернувшись, отрапортовал:
— Ну вот, он ушел. Могу я теперь узнать, зачем это?
— Сейчас Лейси придет. Не нужно, чтобы ее кто-нибудь видел.
Известие это вызвало у него почти такую же паническую реакцию, как раньше у самой Лейси:
— Ты что — я же небрит!
— Так иди брейся! — хладнокровно посоветовала Клодин.
Ришар несколько секунд ошалело смотрел на нее, потом метнулся к ванной, бросил на ходу:
— Найди мне пока в шкафу чистую рубашку!
— Не нужно, останься как есть.
— Почему?! — он недоуменно обернулся.
— Девочка тебя стесняется, а в майке ты выглядишь моложе и проще.
— Ты думаешь?
— Да.
Когда он скрылся в ванной, Клодин подошла ко входной двери, приоткрыла ее и прислушалась — вроде все тихо… Нажала на мобильнике кнопку повтора:
— Давай, бегом!
Вдали послышался быстрый перестук каблучков — ближе, ближе — и, выбежав из-за поворота, Лейси влетела в номер.
— Ну как — никто не заметил? — улыбнулась Клодин.
— Да, все в порядке, — закивала девушка, метнула глазами туда-сюда и растерянно уставилась на Клодин.
— Он бреется, — ответила та на невысказанный вопрос. — Сейчас выйдет.
Задвижка щелкнула, и появился Ришар. Лейси, только-только примостившаяся на краешке кресла, вскочила.
Миг — и он уже был рядом с ней; взял за руку.
— Спасибо, что пришла, не побоялась!
— Ничего, что я так, без приглашения?
Их фразы прозвучали одновременно, в унисон. Оба смущенно замолкли, после чего Ришар сделал новую попытку:
— Я… — начал он — и резко обернулся, услышав стук в дверь.
— Спокойно, детки, — усмехнулась Клодин. — Это Раймонд мороженое принес.
Именно что — детки!
До сих пор она невольно воспринимала Ришара как своего ровесника, а порой даже как человека старше себя. Но то, как он вел себя сейчас, заставило Клодин вспомнить, что ему двадцать семь лет — всего только двадцать семь. Несмотря на его уверенные манеры — мальчишка!
Она думала, что появление этой милой девочки слегка встряхнет его и заставит подтянуться (ходить целый день небритым — это уж слишком!); была уверена, что в присутствии Лейси он начнет «распускать перья», рассказывать всякие истории про гонки и регаты, которых у него в запасе было великое множество, обаятельно улыбаться и галантно за ней ухаживать.
Но с самого начала все пошло не так, и теперь она с неудовольствием ощущала себя матроной, оказавшейся в обществе подростков. Влюбленных подростков.
Для начала они совершенно по-детски запрепирались из-за мороженого — вафельного стаканчика с орехами. Ришар хотел уступить его Лейси, но она не соглашалась; кончилось тем, что они разрезали стаканчик пополам.
Клодин — назло всем — съела свое эскимо целиком. Доедала через силу: в горле першило и мороженого не хотелось, хотелось чего-нибудь горячего. Поэтому, презрев правила этикета (а что делать, если хозяину дома не до нее?!), она позвонила и заказала чашечку кофе.
Только тут Ришар вспомнил об ее существовании:
— А, кофе? Закажи, пожалуйста, и на нашу долю тоже, — в следующий миг его голос приобрел чарующе-бархатистые нотки: — Лейси, ты ведь пьешь кофе?
Вздохнув, Клодин перезвонила и попросила, чтобы принесли целый кофейник.
То, что Лейси влюблена в Ришара, было ясно давно — и теперь, оказавшись наконец в обществе своего кумира, она не видела никого и ничего, кроме него. Все, что бы он ни говорил, даже «Тебе кофе с сахаром?», казалось, имело для нее какой-то второй, тайный и очень важный смысл.
Открытием для Клодин было поведение самого Ришара — таким она его еще не видела. Судя по тому, как он смотрел на Лейси, как разговаривал и как порой смущался (он — смущался?!), эта провинциальная девочка каким-то непостижимым образом задела самые чувствительные струны его сердца. Более того — «градус» его увлеченности, если этот термин применим к человеческим отношениям, с каждой минутой возрастал.
Клодин было даже немного неудобно на него смотреть — казалось, она подглядывает за чем-то очень личным, интимным. При этом они с Лейси даже не прикасались друг к другу, лишь порой в разговоре Ришар брал девушку за руку и легонько поглаживал большим пальцем тыльную сторону ее ладони.
Разговор шел фактически ни о чем — о каких-то мелочах. Оказывается, Рокси — танцор, который уронил Лейси на конкурсе, на самом деле запнулся тогда нарочно — она в этом, во всяком случае, не сомневалась. Они учились вместе в школе, и он «доставал» ее чуть ли не с первого класса — вот и тут не упустил шанс сделать очередную гадость.
У Лейси была болонка, старенькая и очень любимая, а у Ришара — дома, во Франции — два ирландских волкодава (насколько Клодин знала, на самом деле волкодавов разводил его отец).