Маленькие женские тайны - Каммингс Мери (читать книги без txt) 📗
Клодин охотно согласилась — согреться до конца ей не помогли ни кофе, ни надетый поверх водолазки толстый и длинный шерстяной свитер, и она жалела об оставшихся в Лондоне теплых ботиночках на меху, в которых в любую слякоть было тепло и уютно ногам.
Статей и заметок про «убийцу с бантиками», как его окрестили журналисты, в старых газетах оказалось довольно много. Некоторые, наиболее интересные она даже решила скопировать, чтобы потом более внимательно перечитать дома.
На счету у него было в общей сложности восемь жертв, все на юге Айдахо, но в разных округах, так что лишь после того, как он убил третью девушку, полиция осознала, что это серия. К делу подключилось ФБР, но найти его так и не удалось — он продолжал убивать, раз в два-три месяца, как правило, по четвергам или пятницам.
Нападал убийца обычно в сумерках, чаще всего на автомобильных стоянках или в парках, в одном случае — на проселочной дороге. Все жертвы были блондинки, все были изнасилованы и задушены, шею каждой обвивала тонкая резинка с прицепленным на ней голубым подарочным бантиком.
Один раз его, судя по всему, постигла неудача: девушка, на которую он капал в городском парке Твин-Фоллс [30], прогуливала там собаку — немолодого, но еще не растерявшего хватку скотч-терьера. Песик, незаметный в сумерках, шнырял где-то в кустах, но на шум борьбы примчался и без промедления вцепился в ягодицу преступника. Тот бежал, оставив на дорожке следы крови и вырванный зубами храброго пса клок джинсов.
Лица нападавшего девушка не видела — все произошло слишком быстро: в кустах раздался шорох, она обернулась и в следующий момент почувствовала толчок, что-то больно сдавило горло. Девушка пыталась отбиться, но сознание помутилось; очнулась она через несколько минут, лежа на дорожке, рядом никого не было, кроме надрывающейся от лая собаки.
Кровь преступника оказалась первой группы, как примерно у трети жителей штата, джинсы — самые обычные. Это были единственные, не считая пресловутых бантиков, улики, имевшиеся в распоряжении ФБР, притом ни у кого не было уверенности, что злоумышленник, отпугнутый собакой, и «убийца с бантиками» — одно и то же лицо.
Прекратились убийства так же внезапно, как и начались. Через три месяца после гибели восьмой жертвы все напряженно ждали, что преступник вот-вот нанесет очередной удар, но его так и не последовало.
Больше «убийца с бантиками» ни разу не дал о себе знать.
Что с ним случилось — заболел, умер, уехал за границу? Или просто испугался, что рано или поздно полиция выйдет на его след? Одни психологи утверждали, что это возможно, другие — что категорически исключено: серийный убийца может на время затаиться, но прекратить убивать он уже не в состоянии…
Очередной статьей — «круглым столом» психологов — Клодин так зачиталась, что даже вздрогнула, когда мобильник в ее сумке внезапно забрямкал. Перехватив укоризненный взгляд библиотекарши, она нажала кнопку; спросила шепотом:
— Алло?
— Клодин, привет, это Фиона.
— А, привет, Фи!
— Чего ты сипишь, ты что — простудилась?
— Я в библиотеке, тут нельзя громко говорить.
— Ты уже ликер купила?
— Нет еще, но сегодня куплю, я помню.
— Купи тогда еще бутылку «Бейлиса», только не шоколадного, а обычного — для фруктового салата. А то я сейчас специально в универмаг бегала — представляешь, нету!
— Хорошо, куплю, — кивнула Клодин. Она была уверена, что провела в библиотеке от силы минут сорок, но, взглянув на часы, с удивлением обнаружила, что уже почти полпервого. Это значило, что пора все бросать и ехать в Данвуд — Ришар наверняка соскучился и заждался.
Собрав диски, она подошла к стойке библиотекарши и попросила откопировать выбранные ею статьи.
— Хорошо, сейчас сделаю, — кивнула женщина. — Только, пожалуйста, выключите телефон — в библиотеке запрещено пользоваться сотовой связью.
— Больше мне никто звонить не будет, — заверила Клодин. Словно услышав ее слова, мобильник снова бойко забренчал.
Клодин бросила на библиотекаршу извиняющийся взгляд и выскочила в коридор, на ходу подумав: «Интересно, что ей на этот раз понадобилось — ром или бренди?»
Но номер, высветившийся на экране, оказался незнакомым, да и голос, осторожным полушепотом спросивший «Миссис Конвей?», был куда выше мягкого контральто Фионы.
— Я слушаю, — насторожилась Клодин.
— Это Лейси говорит. Лейси Брикнелл.
— Здравствуй, Лейси.
— Миссис Конвей, а вы правда хотите что-то замшевое купить? А то я сегодня собираюсь в магазин в резервации — если хотите, мы можем съездить вместе.
— А… да, с удовольствием. Когда?
— Вы можете через полчаса подъехать на автозаправку «Коноко» у северного выезда из города?
— Через час — раньше я не успею.
— Хорошо, давайте через час.
Едва Клодин подъехала к заправке, Лейси выскочила из офиса и побежала к машине, перепрыгивая через лужи. Одета она была по погоде — вельветовые джинсы заправлены в высокие сапожки наподобие ковбойских; довершали ансамбль куртка из желтоватой кожи и черное вязаное кепи.
— Здравствуйте, миссис Конвей! — от ее улыбки и распахнутых сияющих глаз в салоне, казалось, стало светлее. — Давайте мы на вашей машине поедем, а моя пока здесь постоит. Тут моя одноклассница работает, она за ней присмотрит.
Клодин кивнула — без дальнейших объяснений было ясно, что девушка по-прежнему боится, как бы кто-то не заметил их вместе и не доложил маме-прокурору.
Не прошло и нескольких минут, как стало ясно, что главное, ради чего Лейси пригласила ее с собой — это возможность поговорить на ту единственную тему, которая сейчас волновала девушку: о Ришаре Каррене.
О чем бы они ни начинали говорить — о собаках или кошках, автомобилях или современной моде, разговор каким-то непостижимым образом вновь и вновь возвращался к Ришару — к его характеру и привычкам, к ралли, в которых он участвовал, к его любимой еде и отношению к домашним животным. У Клодин даже не получалось сердиться, настолько забавной и трогательной Лейси при этом выглядела — по уши влюбленная и безуспешно пытающаяся это скрыть — лишь в голове крутилось: «Неужели и я в ее возрасте была такой же?!»
Миль через пятнадцать Клодин по указанию Лейси свернула на перекрестке направо, и вскоре впереди показался деревянный щит с надписью «Вы въезжаете на землю северных шошонов».
— Сейчас будет поворот на казино, нам туда, — сказала девушка.
Действительно, у следующей развилки виднелся указатель «Казино» [31], и не прошло и десяти минут, как они въехали на асфальтированную стоянку. Впереди виднелось большое здание с колоннами из белого камня, чтобы подойти к нему, нужно было пройти по выложенной цветными кирпичиками площади, с обеих сторон обрамленной одноэтажными домами с черепичными крышами. На одном была вывеска «Ресторан», на другом — «Магазин ремесел».
— Нам сюда! — кивнула на магазин Лейси. — А вон то, с колоннами — это казино.
Внутри магазин выглядел куда больше, чем снаружи. Стены из светлых сосновых бревен были увешаны домоткаными покрывалами и ковриками с цветным узором, замшевыми куртками, жилетами и юбками. На отдельном стенде красовались сумки, пояса… у Клодин просто глаза разбежались. В темной витрине с подсветкой поблескивали причудливые ожерелья и переливалось всеми цветами радуги что-то круглое и непонятное.
К ее удивлению, в магазине почти никого не было. Лишь у стенда с сумками стояла колоритная парочка: толстый краснолицый мужчина в светлом костюме и стетсоновской шляпе и тощая бледная рыжеволосая женщина лет пятидесяти в черном обтягивающем платье. Рядом терпеливо дожидалась молоденькая продавщица в бледно-желтой блузке и замшевой юбке.
Еще две продавщицы болтали о чем-то у дальней витрины.
— Привет, Нита! — Лейси помахала рукой, и одна из девушек, улыбаясь, устремилась к ним.