Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Провинциальная девчонка - Гарвуд Джулия (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Разумеется, Хэппи <Счастливый (англ.).>.

– Хэппи? – ухмыльнулся Тео.

– Ничего не скажешь, в странном мире мы живем, – посетовал Ноэ.

– Мне приказано перебить Бьюкенену ноги этой битой, и именно это я собираюсь сделать. Да и тебе перепадет, – сообщил Хэппи. – Так что лучше заткнись и перестань смеяться, иначе пожалеешь.

Теперь Ноэ старался не выпускать из виду третьего, почти такого же высокого, как Хэппи, но в отличие от него худого, Жилистого, с огромными ушами-лопухами. И он, и Хэппи походили на типичных хулиганов, громил, но, по мнению Ноэ, именно Лопух представлял настоящую опасность. Скорее всего у него где-то спрятано оружие. О да, именно от него стоит ждать неприятностей. Очевидно, Джим Карсон прихватил его в качестве последнего средства, на тот случай, если Хэппи не справится.

Громила похлопывал головкой бейсбольной биты по ладони, и эти шлепки донельзя раздражали Ноэ.

– Брось биту! – снова скомандовал он.

– Не раньше чем переломаю пару костей.

Ноэ неожиданно улыбнулся с таким сияющим видом, будто только что выиграл в лотерею.

– Эй, Тео, знаешь что?

– Что?

– Я бы назвал замечания Хэппи угрозами. Как по-твоему, ведь я прав? Ты-то, как юрист министерства юстиции, должен знать! Не то что я, рядовой агент ФБР! Это настоящие угрозы, верно?

Тео мгновенно разгадал игру Ноэ. Он сообщил этой троице, кто перед ними, так, чтобы те, когда окажутся за решеткой, не могли сказать, что ничего не знали.

– Должен признать, что ты прав.

– Слушай, ты, хитрая задница, – бросил Джим, размахивая коротким толстым пальцем под самым носом Ноэ, – попробуй только вмешаться, и я с огромным удовольствием разделаю тебя под орех!

Но Ноэ не обратил на него никакого внимания.

– Может, позволить одному из них врезать нам? – предложил он Тео. – Возможно, на суд это произведет неизгладимое впечатление.

– Я могу засадить их и без всякой драки. Но может, ты жаждешь получить по физиономии?

– Нет, что ты, я просто говорю….

– Вообразил, что с тобой шутят, сынок? – выходил из себя Джим. Шагнув вперед, он ткнул Ноэ в плечо и процедил:

– Я сотру эту наглую ухмылку с твоего лица, сын шл…

Но договорить ему не удалось. Ноэ метнулся к нему с такой быстротой, что Джим и глазом моргнуть не успел. Впрочем, это ему и не удалось бы. Он вскрикнул и замер на месте, кося глазом на Ноэ. К другому глазу было прижато дуло «глока».

– Так что ты собирался сказать о моей матери? – мягко осведомился Ноэ.

– Ничего… совсем ничего.,. – бормотал Джим.

Хэппи широко размахнулся битой. Лопух повернулся на каблуках и полез во внутренний карман куртки.

По залу разнеслись громкие щелчки накачиваемого помпового ружья. Все мигом обернулись.

Ноэ, не отпуская пистолета, осторожно обернулся. Мишель, прислонившись к стойке, целилась в Лопуха. Тео одним прыжком оказался рядом и выхватил оружие из-за пояса бандита. Потом посмотрел на Мишель.

– Тебе было велено идти на кухню.

– Да, я слышала.

– У меня есть разрешение! – возмутился Лопух, пытаясь отобрать пистолет. – Отдайте!

– Что за чушь ты несешь? – пробормотал Тео.

Лопух рванулся вперед, Тео развернулся и костяшками двух пальцев ударил его чуть пониже адамова яблока. Лопух покачнулся и не успел повернуться, как Тео огрел его по затылку ребром ладони. Лопух, потеряв сознание, рухнул на пол.

– Терпеть не могу дураков, – констатировал Тео.

– Как я тебя понимаю! – посочувствовал Ноэ. – Джим, мне придется пристрелить тебя, если Хэппи немедленно не бросит биту.

– Давай, Хэппи.

– Но, мистер Карсон, вы сами сказали….

– Забудь, что я сказал. Брось биту.

Джим попытался увернуться, но не тут-то было.

– Пожалуйста, уберите это, – взмолился он. – Не хочу, чтобы мне нечаянно вышибли мозги.

– Если они, разумеется, у тебя есть, – бросил Ноэ, – хотя я в этом не уверен. О чем это ты думал, вламываясь сюда со своими наемниками? Такой крутой, что тебе плевать на свидетелей? Или, наоборот, так глуп, что тебе море по колено?

– Я здорово разозлился… не подумал… хотел только…

Но стоило Ноэ отнять руку, как Джим перестал заикаться и, наверстывая упущенное, принялся яростно моргать.

– Гарри мертв? – выпалил он. – Если вы убили Гарри…

– Пока дышит, – заверил Ноэ. – И не заставляй меня просить еще раз, Хэппи. Дай-ка биту.

Хэппи с откровенно несчастным видом швырнул биту на стол перед собой, вероятно, решив, что коли уж не смог переломать кому-то ноги, постарается переломать чью-то мебель, и тогда Джим Карсон, возможно, все-таки ему заплатит.

Бита ударилась о край стола, отскочила и угодила Хэппи по Пальцам ног. Тот взвыл и принялся скакать на одной ноге, словно играл в классики.

Тео отдал Ноэ пистолет Гарри и стал растирать ушибленные костяшки.

– Посади Джима на стул, – скомандовал он, прежде чем направиться к стойке. – А ты, Мишель, какого черта делаешь с обрезом помповика? Немедленно положи, пока никого не ранила.

Подойдя ближе и неожиданно увидев, что это не простой обрез, он сокрушенно покачал головой.

– Где ты это раздобыла?

– Оно папино.

– Прекрасно, – терпеливо сказал он, – а где твой отец это раздобыл?

Он вдруг превратился в прокурора, и под его суровым взглядом Мишель почувствовала себя преступницей.

– Отец в жизни из него не выстрелил. Так, иногда размахивает им, когда в баре назревает драка.

– Отвечай на вопрос.

– Джон Поль дал ему. Для защиты. И научил нас обоих стрелять.

– Вы не можете держать его у себя. Это незаконно.

– Я его спрячу.

– Нет, отдашь Ноэ и позволишь избавиться от него раз и навсегда, – процедил Тео, отбирая у нее ружье. – Эта штучка может свалить носорога со ста ярдов.

– Или аллигатора, – заметила она.

– Да ну? И много аллигаторов в последнее время затевали драки в баре?

– Нет, конечно. Нет, но…

– Знаешь, сколько лет твой отец может за это получить? Мишель вызывающе подбоченилась.

– Здесь, в Боуэне, у нас свои обычаи.

– Насколько мне известно, Боуэн все еще остается в составе Соединенных Штатов, а это означает, что законы для всех одинаковы. Где твой брат достал это?

– И не смей привязываться к моему брату! Он добрый, мягкий, чувствительный человек, и я не позволю…

Но Тео был не в настроении слушать страстные проповеди о добродетелях Джона Поля.

– Отвечай.

– Не знаю. Насколько мне известно, сделал сам, и если ты отберешь это ружье, Джон Поль всего-навсего смастерит другое.

Веко Тео дернулось. Мишель понимала, что изводит его. Но сейчас ей было почти все равно. Интересно, что делать Джейку, если обстановка в «Лебеде» накалится? Ломать руки, пока громят его бар? Кроме того, отец никогда ни в кого не выстрелит, но звуков накачиваемого ружья всегда оказывалось достаточно, чтобы охладить самые горячие головы.

– Так уж обстоят дела в этой округе.

– Твои брат и отец нарушают закон.

– Ружье принадлежит мне! – объявила Мишель. – Это я сделала его и положила под стойку. Отец даже не знал, что оно тут. Так что валяй, вызывай полицию, надевай наручники и вези меня в тюрьму.

– Нехорошо лгать работнику министерства юстиции, солнышко.

– Я это учту.

– Интересно, откуда у твоего брата такие познания в оружейном деле?

– Он не любит говорить об этом, но однажды сказал, что был в команде специального назначения морской пехоты.

– Специального? Нет, правда?

– По-моему, сейчас не время обсуждать мою семью, и, так или иначе, это не твое дело.

– О нет, мое.

– С чего это?

Он шагнул ближе, прижав ее к стойке, навис над ней и прошептал:

– Не доводи меня до крайности.

Секунд пять ушло у него на то, чтобы понять: тут он проиграл. Ее не запугать: по крайней мере ему это не под силу. Мишель держала оборону, смело глядя ему в глаза. И как ни неприятно было это признавать, но на этот раз отступить придется ему. Впервые в жизни. Отвратительное ощущение.

Перейти на страницу:

Гарвуд Джулия читать все книги автора по порядку

Гарвуд Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Провинциальная девчонка отзывы

Отзывы читателей о книге Провинциальная девчонка, автор: Гарвуд Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*