Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Увлёкшись невесёлыми размышлениями, Вэйл пропустил мимо ушей сбивчивое причитание Свон, на которое Чейз — это Виктор уже смог уловить — твёрдо выдал:

— Его видели в «Роджере» в тот вечер. Ты говорила про запах спиртного. Он там явно не соком заливался.

Он? Кто— он? Вэйл невольно подался вперёд, навалившись на дверь, и она с готовностью скрипнула в ответ, но ни Свон, ни Чейз, к счастью, на посторонний звук внимания не обратили.

— А голос… — Чейз запустил правую руку в волосы, взъерошив их на макушке. — Если уж подставлять Хамберта, то обзавестись записью его голоса, чтобы прокрутить её специально для тебя в полной темноте, не так уж сложно.

Шерлок Холмс хренов.

Вэйл еле сдержался, чтобы не разразиться нервным хохотом. Вот уж точно не ожидал, что одним из первых к разгадке его пусть и совсем не хитроумной схемы придёт этот унылый кусок дерьма. Отлично!

И это действительно было бы смешно, если б не одно «но»…

— Тогда тем более нужно сказать обо всём Лив, — наконец-то Свон перестала мямлить: её интонации приобрели уверенность. — Мы ведь не знаем, чего он на самом деле добивается. Мы не знаем, зачем они с Нилом вообще устроили всё это, согласись. Ты сам говоришь, что его пока не задержали. Поэтому нужно срочно предупредить Лив, чтобы она держалась от него подальше. Если мы правы… Нам надо идти, Роберт!

Свон предприняла попытку подняться с кровати, но Чейз, деликатно надавив на плечо женщины, её остановил. Вэйл на всякий случай отступил от двери на пару шагов, продолжая напряжённо вслушиваться.

— Я сам, Эм. Схожу за ней. За ней и Джульетт. Думаю, им обеим стоит быть в курсе. Даже если мы ошибаемся. Эта история как-то связана с их прошлым… и, возможно, как раз Джульетт и сможет добыть нам недостающие фрагменты пазла.

— Джульетт? При чём здесь она? — голос Свон был полон недоумения. И Вэйл был с ней полностью солидарен.

Окей, про Хамберта догадаться было не так уж и сложно, но… откуда Чейзу известно о Джульетт? Неужели Доусон проболталась?

— Понятия не имею, — не такого ответа от доктора занудика ждал Виктор, совсем не такого. Но прежде, чем Вэйл и Свон успели переварить услышанное, Чейз продолжил: — Единственное, что я знаю наверняка: именно Джульетт упоминал Кэссиди перед тем, как я огрел его по голове.

Болтливый сукин сын. Что ещё он успел выложить перед тем, как схлопотать пулю в глаз? Может, та минутная истерика Лив была спровоцирована не просто абстрактными образами, а конкретными словами? Что, если сейчас, в спокойной и безопасной обстановке, она сможет разложить все свои ощущения и обрывочные воспоминания по полочкам, соотнеся их со сказанным Кэссиди?

Что, если она уже, как и Чейз со Свон, всё поняла?

А… а если всё-таки нет? Тогда необходимо опередить Чейза и поговорить с Лив до того, как этот доморощенный сыщик полезет к ней со своими версиями.

Вэйл успел скрыться за углом извилистого коридора за мгновение до того, как Чейз выскочил из палаты Свон и направился к лифту. Наблюдая за ним из своего укрытия, Виктор лихорадочно просчитывал варианты.

Итак. Самое время плюнуть на всё и покинуть город. Если его подозревает Чейз, то, вероятнее всего, и Доусон тоже. Та так вообще будет только рада защёлкнуть на его запястьях наручники. Неприязнь к его персоне Габриэла с первых дней своего пребывания в Сторибруке проявляла открыто. Ей, как и Нолану, нужны были лишь веские доказательства. И теперь они их явно получат.

С другой стороны, сейчас терять ему нечего. Можно попробовать рискнуть и успеть обойти Чейза, первым добравшись до кабинета Джульетт, где, судя по всему, и находилась сейчас Лив. Чтобы…

Чтобы что?

Виктор уже начал здорово сомневаться в том, что Лив будут нужны его оправдания. И если с ней Джульетт…

Пока Вэйл раздумывал, дождавшийся подъехавшего лифта Чейз уже зашёл в кабину. Дверцы захлопнулись, увозя главную для Вика на данный момент угрозу на пятый этаж.

Нужно действовать. Сейчас.

Нужно остановить Чейза.

Мэри Маргарет

16 лет назад

После триумфальной победы на фестивале в Портленде Мэри впервые в жизни напилась.

Это был последний музыкальный конкурс, в котором уже поступившему в медицинский Роберту позволил участвовать отец, поэтому ребята решили выложиться на все сто. И результат оправдал все старания: дипломы, денежные призы и признание публики. Мэри ещё никогда не ощущала себя такой счастливой, как в ту неделю. И когда Чейз по возвращению в Сторибрук предложил пропить выигранные деньги, устроив прощальную вечеринку для его карьеры скрипача, девушка с радостью согласилась.

Вдвоём они завалились в «Кроличью нору» с твёрдым намерением продегустировать все виды имевшегося там в наличии алкоголя, но в этой сумасшедшей гонке неподготовленная Мэри Маргарет практически сразу отстала от своего крепкого товарища: Чейз пошёл уже на седьмой круг, пока она всё ещё цедила свой коктейль с третьего.

Они выкрикивали глупые тосты, танцевали под ужасные песни, которые крутили в этом ужасном баре, клялись друг другу в вечной дружбе и строили дикие планы на будущее, пытаясь запротоколировать их найденной в сумочке Мэри ручкой прямо на салфетках. Ручка писать отказывалась, поэтому Роберт за каким-то чёртом сосредоточенно слюнявил её кончик, будто это могло бы спасти ситуацию, и продолжал рвать салфетки, стараясь хоть что-нибудь на них нацарапать.

А когда Мэри Маргарет, всё-таки добравшись до пятого — чемпионского для неё — круга, опрокинула в себя стопку какой-то обжигающей гадости и заснула, уложив голову прямо на стол, ответственный Чейз понял, что нужно проводить подругу домой. И так как сам он был не в лучшем состоянии, то решил вызвать подмогу.

Позже, страдая от похмелья и чувства вины, Роберт признался Мэри Маргарет, что сделать это оказалось довольно проблематично: последние пару шотов стёрли из его памяти ценные сведения. Он не мог вспомнить, с кем именно из двух своих постоянных ухажёров Мэри была в ссоре, а кого из них можно было привлечь к транспортировке пьяной тушки домой.

И тогда мудрый Чейз позвонил Эмме, которую на тот момент на дух не переносил. Узнав об этом на следующее утро, уже почти пришедшая в себя Мэри Маргарет расценила подобный самоотверженный жест как подвиг и горячо поблагодарила друга, не заметив, как тот смущённо отвёл глаза.

Свон заявилась в «Нору» спустя полчаса после звонка Роберта, прочла ему долгую лекцию о неподобающем поведении и дурном влиянии на Мэри Маргарет, следом сделала несколько компрометирующих фотографий подруги на фоне пирамиды из пустых стопок и полной окурков пепельницы, а затем с чистой совестью заняла её место в забеге, пытаясь нагнать лидирующего Чейза.

Прошёл ещё час, в течение которого Мэри пару раз просыпалась и присоединялась к разговору, не совсем понимая, что происходит. И после того, как она вновь отключилась, на сей раз основательно захрапев, Эмма и Роберт вдруг вспомнили, что неплохо было бы уложить её спать на горизонтальную поверхность.

Свон была уверена, что в последний раз, перед самым отъездом в Портленд, Мэри разругалась с Вэйлом и они так и не успели помириться. Но при этом звонить Нолану наотрез отказывалась, утверждая, что если они позволят Дэвиду увидеть Мэри в таком состоянии, то она, протрезвев и узнав об этом, перепилит их глотки своим смычком.

— А к Вэйлу можно, — заплетающимся языком протянула Эмма, помогая Чейзу поставить посапывающую Мэри Маргарет на ноги. — Он живёт тут недалеко. Один. Всё нормально.

Вэйл же взглядов Свон, очевидно, не разделял и ничего нормального в том, что его разбудили среди ночи два пьяных придурка, волочащих на своих плечах его ещё более пьяную бывшую, не видел. Но выставлять их на улицу не стал и, нехотя пропустив в квартиру всю делегацию, пошёл укладывать Мэри Маргарет.

Девушка успела ненадолго прийти в себя: ровно настолько, чтобы сообщить Виктору, что всё ещё смертельно на него обижена, но ей всё равно очень хочется его поцеловать.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*