Заговор маски (СИ) - Костылева Ляля (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT) 📗
В этот момент некромант, словно почувствовав что-то, резко обернулся, его взгляд в одно мгновенье нашел Яролику. Облегчение затопило ее волной, и она едва заметно скосила глаза в сторону, указывая на шедшего рядом с ней мужчину. Ингимар перевел на него взгляд, быстро дернул головой, словно принюхиваясь к чему-то, его лицо заледенело. Эриль Гудбранд тут же среагировав на Ингимара, проследил его взгляд.
Бьернсон не мог не заметить столь пристальное внимание. Он замедлил шаг, бросил взгляд на мужчин, перевел его на Яролику. Та резко вырвала руку, которую он от неожиданности не удержал, и отскочила на несколько шагов, упершись в кого-то спиной.
— Травница… — процедил Бьернсон, уже не источая любезность. — Мог бы догадаться. И острожский акцент! — он рванул с шеи небольшой сосуд, висевший на шнурке, высыпал себе на ладонь его содержимое и дунул. Крохотное облачко черного пепла взмыло вверх и растаяло. Маг развернулся и неторопливо пошел к выходу из зала. Все это произошло так быстро, что никто из окружающих ничего не понял, а те, кто знали, не успели помешать ему.
— Взять Бьернсона! Быстрее! — скомандовал резко, но тихо ярл Эриксон. — Хевдинг Асквинд, срочно уводите конунга и кюну! Мальчик мой, бери Яролику и скорее бегите, я разберусь!
Хирдманы, получив безмолвное указание, двинулись к Бьрнсону, однако тот успел дойти до риг-ярла Лунна, своего начальника, и что-то шепнуть ему. Лицо почтенного старца вытянулось, и он громко вскричал:
— О, друзья! Враги предали наше дело! В здании заложена бомба, нам нужно срочно покинуть зал!
Секундное молчание опустилось на зал Тинга, а потом все смешалось. Люди повалили к выходу, никто не обращал внимания на хирдманов, Бьернсон легко лавировал в толпе, продвигаясь вперед.
— Да чтоб его Хель унесла! — скрипнул зубами Ингимар, добравшийся до растерянно озирающейся Яролики. — Вместе с его ослом-начальником! Яра, держись рядом.
Мало что понимая, Яролика ухватила Ингимара за край плаща, чтобы не потеряться и в то же время, чтобы оставить ему свободными руки. Они вместе с хирдманами пробирались сквозь толпу. Между тем ближе к выходу, вышлколенные и натренированные слуги и хирдманы организовывали выход людей из зданий.
— Вот он, — Ингимар поднял руку, примерился и выругался. — Не попаду, задену людей!
Бьернсон тем временем был все ближе к выходу.
— У него же наверно портал, — чуть ли не в отчаянии воскликнула Яролика. — Выйдет из зоны запрета на телепортацию и исчезнет.
— Не исчезнет, — рядом с ними раздался спокойный голос верховного эриля. Он положил перед собой ладонь на ладонь и резко двинул пальцами. Бьернсон вскрикнул и упал, ухватившись за шею, будто на него набросили удавку. Люди, в толпе которых он пытался выйти, словно волной схлынули от него, отодвигаемые воздушной стеной, которую создал эриль.
Но они недооценили противника. Острожский маг с трудом встал на колени, зло посмотрелна Гудбранда и вскинул руку, выкрикнув гортанное заклинание. В тот же миг одежда и борода верховного эриля вспыхнули ярким пламенем. Ярл Эриксон сорвал плащ с Ингимара и бросился сбивать огонь. Магическая удавка ослабла. Бьернсон вскочил на колени и бросился к выходу, на ходу достав жезл. Его взмахом он отшвырнул двух спешащих к нему хирдманов как котят. Он был уже в шаге от дверей, где испуганные, сбитые с толку люди невольно расступились перед ним, как вдруг дорогу ему перегородил Лар Лициниус Целсус и сильно толкнул его в грудь, сверкнув орлиными глазами.
— Я думаю, вы тут все-таки задержитесь, Бьернсон, — сказал он с презрением, — или как вас там зовут на самом деле? Вы должны ответить за свои преступления перед Сольгардом и Регнум Галликум!
— Лар! — выдохнул побелевший Маркус, ноги которого едва не подкосились, он, не понимая что творил, вцепился, ища опоры, в руку Ингимара.
Тот бросил на не него изумленный взгляд и едва слышно пробормотал.
— Лар?….
Бьернсон злобно ухмыльнулся.
— И как вы рассчитываете меня остановить?! — он взмахнул жезлом, и Целсус отлетел в сторону. Его камзол обагрился кровью. Окружающие вскрикнули, окончательно бросившись врассыпную от острожца. В этот момент Гудбранд с яростью выругавшись что-то прокричал и направил свой посох вперед. Бьернсона отшвырнуло к другой стене. Хирдманы быстро окружили его.
— Назад! — рявкнул эриль. Его одежда была подпалена, от бороды ничего не осталась, но глаза горели. — Близко не подходить!
Он рванулся вперед к с трудом поднимающемуся Бьернсону.
Яролика словно оглушенная оглянулась не понимая, что делать. Ингимар застыл на месте, явно желая помочь эрилю, но понимая, что сделать в этой битве он не может ничего. В этот момент девушка увидела лежавшего навзничь галльского посла, а рядом с ним Маркуса, который неизвестно как за доли секунды оказался рядом с начальником. В этот момент Яролика словно почувствовала что-то внутри себя. Вспомнила голос бабушки, которая всегда твердила, что травница и знахарка должна оставаться таковой в любой ситуации и всегда защищать и спасать жизни. Не обращая внимания на схлестнувшихся магов, она кинулась к доминусу Целсусу.
— Где рана? Надо остановить кровь, сделаем перевязку, — она быстро повторяла заученные действия, стараясь сделать так, чтобы у Целсуса было время до прибытия целителей.
— О роза моего сердца, роза моего сердца! — шептал Маркус, рыдая навзрыд и не стесняясь слез. Он разодрал камзол и рубашку посла, на животе которого зияла рваная рана.
Маркус содрогнулся, черты его миловидного приятного лица исказились. Он вскочил на ноги и пошел не разбирая дороги к группе людей, окружавших Бьернсона. Ярл Эриксон тем временем не стесняясь в выражениях поторапливал людей.
— Идите же! Скорей! Вы что забыли? Сейчас тут все взлетит на воздух! Ингимар, я что тебе сказал! Бери Яролику — и уходите! Унесите Целсуса! Возьмите…
— Живым вы меня все равно не получите! И сами едва ли унесете ноги! — хрипло крикнул Бьернсон, он выхватил из-за пазухи флакон с эликсиром, откупорил и намеревался выпить, но до рта донести не успел. Маркус набрал воздух в легкие и запел. В этом скорбном и яростном плаче не было слов, но буквально за доли секунды он налился силой и заполнил пространство, став чрезмерным, буквально сбивая с ног. Несколько хирдманов повалились на землю и заткнули уши, острожец поморщился, рука егодрогнула. В ту же секунду Маркус запрокинул голову — и с оглушительным звоном лопнули, посыпались на пол осколками витражи зала заседаний Тинга и стекло флакона мага, выплескивая содержимое на черно-белые плиты пола. Бьернсон, не выдержав силы голоса, рухнул на колени.
— Сдавайся, острожец, — молвил эриль Гудбранд, направив посох на Бьернсона. — У тебя не осталось козырей. Бомбы остановлены.
— Врешь! — лицо Бьернсона исказилось злобой. — Никто бы не сумел! Вы все равно ничего не сделаете против Великого Охотника!
Он перехватил жезл, намереваясь захватить с собой столько врагов, сколько сможет. Однако в этот момент с потолка рухнул еще один витраж, совсем рядом с острожцем. Тот дернулся в сторону, закрывая от осколков голову.
Гудбранд едва заметно шевельнул пальцами, и Бьернсона опутали веревки. Колдун задергался, вызывая огонь, веревки вспыхивали, но медленно и неохотно. Еще один взмах рукой эриля, и Бьернсон, выгнулся, закричал и обмяк. Из носа у него потекла кровь. И последним простейшим заклятьем левитации эриль бросил в колдуна обломок каменной скамьи. Тот рухнул на пол и потерял сознание. К нему бросились хирдманы, держа на прицеле, однако Гудбранд опередил всех. С ловкостью, неожиданной для его возраста, он бросился к острожцу и сомкнул на его шее кольцо-ошейник.
— Все, теперь этот красавчик нам не опасен, — даже с некоторым удовольствием сказал он. — Живо выносите его отсюда. На руки наручники, ошейник не снимать. А вы что застыли? Живее наружу!
Все мгновенно ускорились. Хирдманы подхватили спеленутого Бьернсона, Ингимар, Маркус и Яролика при помощи двух слуг, уже осторожно выносили бессознательного Целсуса. Следом за ними последовали и остальные.