Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" (первая книга TXT, FB2) 📗
- Черную шкатулку из моего кабинета.
- А потом уточнил с усталым отвращением:
- Надеюсь, зы понимаете что содержание письма должно остаться гайкой? Леди Айлин всегда очень вольно относилась к своей репутации, но мой сын не заслужил, чтобы его заклеймили родством с такой женщиной.
- Кастельмаро уже раскрыл рот, и его яростный взгляд предупреждал, что сказанное Грегору не понравится, ко... узкая и очень изящная для мужчины ладонь молодого Ревенгара. затянутая в замшевую перчатку, легла на плечо бывшего опекуна - и тот плотно сомкнул губы. Даже зубы, кажется, стиснул так. что еще немного - и заскрипят.
- Можете быть уверены, что я не хочу повредить своему племянник/ - холодно заявил Артур. - И прошу запомнить, что его мать - моя сестра. Вы правы, она больше не Ревенгар и никогда ею не будет в глазах людей и закона Ну и что' Все равно в нас течет одинаковая кровь, и от нашего отца, насколько мне известно. Айлин не отрекалась Она - леди Дориан и дочь Дориана Ревенгара. как я - его сын.
- Грегор молча пожал плечами. Какая ему, в сущности, разница? Если сестрица, пусть лицемерка и распутница, молодому Ревенгару дороже чести, это его личная беда не Грегора.
- Пройдя мимо гостей к окну, он остановился, глядя в ночной сад. полный благоухания цветов Предательница-память тут же показала, как в этом саду он гулял с беременной Айлин, как вернулся из дворца после возмездия, совершенного над Беатрис Риккарди и припал лицом к коленям жены... Oil TOTOD был пойти по плаху роди се защиты и уоидсл бы о этом лишь причину для гордости' Почему она ему солгала? И когда началась эта ложь? Не могла ведь она прийти к нему в ту ночь, не испытывая совсем ничего?! Или... могла?
- Краем глаза он увидел, как вернулся дворецкий, и приказал, обернувшись:
- Отдайте лорду Ревенгару.
- В незапертой шкатулке было всего два документа - проклятый королевский приказ и не менее проклятое письмо Айлин. Артур прочитал их молча с мучительной неторопливостью, словно собирался выучить наизусть, а потом, подняв холодный, совершенно не ревенгаровский взгляд от письма, заявил:
- Я по-прежнему не уверен, что письмо подлинное, однако признаю, что такая возможность существует. Благодарю за любезность, лорд Грегор Полагаю, нам не следует и дальше вам докучать. Последняя просьба, с вашего позволения. Могу я получить какую-нибудь вещь моей сестры? Желательно, личную, которую она носила на себе. У меня есть надежда. - и он бросил короткий взгляд на самого младшего из своих спутников - что это может помочь в поисках.
- «Так вот почему он притащил с собой этих троих! - озарило Грегора. - Эдвина как свидетеля разговора - на всякий случай, а мальчишек - для поисков!»
- Особенный талант семьи Кастельмаро? - уточнил он вслух. - Что ж. попытайтесь! Но должен предупредить, лорд Ревенгар. вы будете крайне разочарованы1 Кастельмаро способны найти лишь то. что жизненно важно. И даже если они искренне хотят оказать вам услугу, я сомневаюсь, что ваши отношения с... сестрой можно назвать именно такими словами.
- Ревенгар перевел на него по-прежнему прозрачный какой-то пустой взгляд и пожал плечами.
- Что ж, милорд, если это действительно так. мы всего лишь не узнаем об Айлин ничего нового. Если не ошибаюсь, вы не можете похвалиться ничем другим?
- Никто не может, - с отвращением бросил Грегор. — Хорошо, я готов исполнить вашу просьбу. Но с условием что смогу сопровождать вас в поисках.
- Сопровождать? - Артур чуть заметно приподнял белесые ревенгаровские брози. отчего его вытянутое лицо стало еще строже и надменнее. — Могу я узнать, зачем? Вы ведь ясно высказали намерение окончательно порвать с Айлин. так зачем вам ее искать?
- О не сомневайтесв1 - яростно выплюнул Грегор. - После поступков вашей сестры я не желаю ни видеть ее. ни слышать! Я хочу только... прояснить то. что случилось'
- Что ж. если вы считаете что нуждаетесь в каких-то других пояснениях... - уронил Артур Ревенгар. взглянув поочередно на письмо и приказ, и Грегору мучительно захотелось выругаться. - Впрочем, я вас понимаю, все-таки там погибли ваши люди. Извольте, если мои спутники не будут гротив.
- Дождавшись, пока эти четверо обменяются взглядами и старший Кастельмаро подтвердит согласие коротким кивком. Грегор снова вызвал дворецкого и приказал:
- В мсем гардеробе на полочке с шейными платками лежит., зеленая ленточка Пошлите за ней горничную
- Сказать вслух, что это подвязка, у него язык не повернулся, но если кто-то поймет... Хотя какая разница?1 Он хранил эту вещицу как святыню, как память о безумном поступке, на который Айлин толкнула любовь - так он думал, слепой глупец! Она потеряла эту подвязку в ту ночь, когда пришла к нему...
- Святыня?! Доказательство распущенности ее хозяйки1 Бросить бы эту дрянь в камин, чтобы следа ее з доме не осталось' Но если Ревенгару она нужна для его приятеля-ищейки, пусть забирает. О. если бы не репутация сына, с каким удовольствием Грегор сообщил бы наглому юнцу, при каких обстоятельствах получил подвязку его сестры! Впрочем, это уже лишнее.
- В ту ночь ему самому следовало сохранить разум и хладнокровие, тогда не случилось бы этого затянувшегося кошмара... В любом случае, признаваться в собственной слабости мужчине и дворянину не к лицу, а он тогда проявил именно слабость. Порочную и справедливо наказанную всем, что за ней последовало1
- В гостиную бесшумно проскользнула горничная - совсем еще молоденькая, светловолосая и пухленькая, безупречно одетая в форменное темное платье и белоснежные чепец с передником, но с опухшим лицом и покрасневшими как от бессонницы, глазами. Куда только смотрит дворецкий? Если девица больна, почему ей позволяют выходить к гостям? Кстати, это. кажется, личная горничная Айлин? Следует распорядиться, чтобь девчонку отправили обратно в деревню - бывшая хозяйка ее избаловала.
- Милорды... - Горничная низко присела, опустив глаза, а потом протянула перед собой руку с проклятой подвязкой и выдохнула: - А правда, что это для того, чтобы миледи найти?!
- Тильда. - процедил Грегор. возмущенный и пораженный беспредельной наглостью.
- Заговаривать с гостями! Задавать вопросы, да еще такие: И какая дрянь, хотелось бы знать, уже успела распустить язык среди прислуги?! Дворецкий просто не мог. а это значит, что мерзавка подслушивала?1
- Мы постараемся. - пообещал младший Кастельмаро, забирая ленточку.
- Пошла вон, - тихо уронил Грегор. и девица бросила на него перепуганный взгляд, ахнула, прикрыла рот ладонью и бросилась к двери но прежде чем выскочить, уставилась на гостей огромными глазищами и взмолилась:
- Вы уж найдите миледи, ради Всеблагой Матушки! Она такая добрая!
- И только тогда, наконец, исчезла за дверью.
- Непременно в деревню! Но сначала выпороть!
- Этого довольно? - бесстрастно уточнил он вслух Помолчал мгновение и нехотя добавил: -Мы можем пройти в ритуальную комнату.
- Все внутри противилось тому чтобы пустить в сердце дома этих людей, которых Грегор еще недавно имел неосторожность считать достсйными доверия'
- Не нужно. - бросил младший из сыновей Кзстельмаро и, достав откуда-то иглу, коротко и резко кольнул протянутую ему ладонь Резгпгора, о потом лооко вытер подвязкой
- выступившую каплю.
- После чего - Грегор не поверил бы собственным глазам, но чему тогда оставалось верить? - зажмурился, поднес ленту к лицу и потянул носом 8 точности, как это когда-то давно делали охотничьи псы деда.
- Она неподалеку. - заговорил Кастельмаро через пару мгновений странно и дико изменившимся голосом - резким, отрывистым, рычащим и подвывающим одновременно, куда больше похожим на лай. чем на человеческую р?чь. - В Дорвенне или окрестных поместьях. Жива. Здорова. Благополучна.
- Сможешь взять след? - резко и быстро спросил Резенгар. и Кастельмаро-младший не открывая глаз, фыркнул:
- Ищейку нашел! Постараюсь Кстати, а что будет, если мы ее найдем?