Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикие Фейри (СИ) - Валенти Сюзанна (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Роари насмешливо хмыкнул, неловко переместившись в своем кресле. — Я не знаю об этом. Но отель был прямо на берегу моря…

— Где рыбаки собирают свой вонючий улов? — спросила я, сморщив нос.

— Ну, не могу сказать, что я особенно заметил, — ответил Рори, нахмурившись, как будто не знал, как со мной поступить.

— Я просто поищу, — вмешался Леон, протягивая свой Атлас. — Там только одна пристань и именно там они проводят рыбный рынок.

Я фыркнула от смеха и сделала глоток вина, когда Роари поджал губы, похоже, наконец-то поняв, что я не под его чарами.

— Я могла бы приготовить нам на завтрашний обед хороший рыбный бульон, — сказала Латиша, прервав Роари, прежде чем он успел что-то добавить.

— Так расскажи нам, Элис, какая у тебя семья? — спросил Реджинальд, откинувшись в кресле и проведя рукой по своей гриве золотистых волос.

— Мертвы, в основном, — ответила я, пожав плечами, не желая признавать, что это признание меня задело.

Прошло несколько секунд, в течение которых все вокруг меня обменивались неловкими взглядами, но никто не решился вмешаться.

— А ты рассматриваешь себя как возможную кандидатку в жены Леонида?

— Жена? — я фыркнула в недоумении, прежде чем поняла, что он не шутит. — Если только звезды будут так добры ко мне, — поспешно добавила я, хотя не могла прогнать дразнящий тон из своего голоса.

— Или тебе может очень повезти и ты найдешь себе настоящего короля, — промурлыкал Роари, наклоняясь ближе ко мне, словно мы делились секретом.

Семья Леона, казалось, не собиралась отчитывать его за попытку отвлечь мое внимание от Леона и я поджала губы, чувствуя, как его дискомфорт снова растет.

— Да? — спросила я, понизив голос, не сводя с него глаз, осмеливаясь попытаться подкрепить это утверждение.

— Да, — ответил он, медленно пробежав глазами по мне, прежде чем бросить взгляд через плечо на Леона.

Роари облокотился на спинку моего стула, казалось, ничуть не беспокоясь и я села ровнее, оглядывая Леона. Он нахмурился, давая понять, что ему это не нравится, несмотря на мою игру и я ухмыльнулась, подмигнув ему, когда его мамы встали, обещая вернуться с десертом.

Он наклонил голову в замешательстве, но Роари пододвинул мой стул на дюйм ближе к своему и наклонился, чтобы снова заговорить со мной.

— Итак, что привлекло тебя в моем младшем брате? — спросил Роари. — Ты неравнодушна к Львам?

— Ну… — медленно сказала я, не сводя глаз с Леона. — Когда мы впервые встретились, я не знала, что о нем думать. Он был таким шумным и ленивым, за ним постоянно бегали девушки, так что ему не нужно было ничего делать для себя.

Реджинальд издал низкий рык, как будто он не одобрял этого, и я не пропустила вспышку дискомфорта в глазах Леона в ответ.

— Но потом, — продолжила я. — Он перестал нести чушь и я поняла, что на самом деле он очень милый и забавный, он внимательный и добрый, сильный и властный. И он заставляет меня смеяться, хотя какое-то время я думала, что никогда больше не найду повода для радости.

— Я удивлен, что Леонид был способен сформировать такую настоящую связь. Я уже начинал верить, что он никогда не найдет настоящей близости с женщиной и будет полагаться только на свою харизму, которая поможет ему плыть по течению жизни, — задумчиво сказал Реджинальд.

— Я думаю, что Леон скрывает свои истинные возможности за харизмой и ерундой, — ответил я, пожав плечами. — Но все это лишь прикрытие, чтобы никто не догадался, что именно он задумал. Он чертовски хитер, вот в чем дело.

Реджинальд долго смотрел на Леона, склонив голову, чтобы обдумать это и на его губах появилась небольшая улыбка. — Это было бы что-то, — сказал он в конце концов.

— Малыш Леон просто показал тебе свою сосиску, чтобы ты рассмеялась? — пошутил Роари.

— Это то, что обычно происходит с тобой? — спросила я, расширив глаза и бросив не очень внимательный взгляд на его промежность.

— Нет, — ответил он с рычанием, прежде чем притянуть меня поближе к себе под руку. — Ты можешь прийти в мою старую комнату и выяснить, насколько неверно это утверждение, если хочешь?

— Зачем? У тебя там есть увеличительное стекло, которым мы можем воспользоваться?

Леон начал давиться своим напитком и я улыбнулась ему мрачной улыбкой.

Роари зарычал и поймал мой подбородок, повернув меня так, что я смотрела прямо в его золотые глаза.

— Мне кажется, твой взгляд отвлекается от главного приза за этим столом, — промурлыкал Роари, его харизма струилась вокруг меня, золото в его глазах плыло обещаниями, когда он пытался отвлечь мое внимание от своего брата. Но для меня существовал только один Лев, и я была более чем довольна этим выбором.

— Сейчас так и есть, — согласилась я. — Потому что ты заставляешь меня смотреть на тебя.

Роари зарычал от досады и я вырвала подбородок из его хватки как раз в тот момент, когда мамы принесли десерт. Там был дымящийся яблочный крамбл, возвышающаяся гора профитролей и аппетитный вишневый пирог с ванильным мороженым.

Реджинальд громко рассмеялся, прорвав напряжение между двумя братьями и посмотрел на меня с тем, что, я могла бы поклясться, было искренней симпатией.

— Похоже, у тебя действительно иммунитет к харизме. Не так много людей могут противостоять Роари, особенно когда он прикасается к ним, — сказал он с улыбкой. — Я рад, что Леонид сумел доказать тебе свою ценность без этого.

— Да, — согласилась я, переводя взгляд обратно на Леона, когда он ухмыльнулся мне.

Леон мурлыкал в глубине своей груди и я придвинулась ближе к нему, пододвинув свой стул и взяв его руку под столом.

Мари предложила мне первой выбрать, и я с улыбкой указала на вишневый пирог. — Я питаю слабость к вишне, — призналась я.

— Я тоже, — согласился Леон и его мама тут же поставила перед ним огромный кусок в первую очередь.

Он наполнил вилку пирогом и мороженым, а я наблюдала, как он подносит ее ко рту, а потом потянулась, чтобы взять вилку из его пальцев.

Леон усмехнулся, когда я продолжила подносить ее к его губам. Он наклонился вперед, открывая рот и я ухмыльнулась ему, а затем резко повернула вилку и поднесла пирог к своему рту.

Я рассмеялась во весь рот, когда все Львы в комнате уставились на меня в шоке, а Леон игриво прорычал.

— Так вот как ты хочешь, да, маленький монстр? — прорычал он, поймав мое запястье, когда я подцепил еще один кусок его пирога, не обращая внимания на свою тарелку.

Я рассмеялась, когда он попытался заставить меня покормить его, подняв мою руку выше и я протянула свободную руку, схватив кусок пирога прямо с вилки и быстро отправила его в рот.

Леон вытаращился на меня, как на сумасшедшую, а я ухмыльнулась, дразняще держа толстую вишню между зубами.

Он зарычал, подавшись вперед и поймав меня в поцелуй, словно намереваясь выхватить вишенку прямо у меня изо рта. От жара его губ на моих по мне пробежала энергия и я поймала в кулак его модную рубашку, на мгновение притянув его ближе.

Я отпрянула назад раньше, чем он, вспомнил о нашей аудитории с тихим смехом. Леон не успел вытащить свой украденный пирог у меня изо рта и я быстро проглотила его, пока у него не возникло идеи попробовать еще раз.

— Неподвластная Харизме, не желающая кормить тебя и прирожденная воровка, где ты нашел это маленькое сокровище, Леон? — спросил Реджинальд, казалось, забавляясь нашей демонстрацией.

— Она просто ворвалась в мою жизнь, как какая-то богиня хаоса, — сказал Леон, не сводя с меня глаз.

Я фыркнула от смеха и откусила еще кусочек от его пирога. — Я могу согласиться с частью этого утверждения, касающейся хаоса, хотя это не мой выбор.

Реджинальд захихикал и его жены тут же тоже начали смеяться. Роари казался несколько менее впечатлен мной, но это было нормально. Я не собиралась сидеть сложа руки и смотреть, как он дерьмово относится к моему Лео.

— Нам, наверное, пора возвращаться в академию, — сказал Леон, когда мы доели десерт, отодвинул свой стул и протянул мне руку.

Перейти на страницу:

Валенти Сюзанна читать все книги автора по порядку

Валенти Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикие Фейри (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикие Фейри (СИ), автор: Валенти Сюзанна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*