Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Талисман на любовь.Трилогия (СИ) - Богатырева Юлия (читать книги онлайн без .TXT) 📗

Талисман на любовь.Трилогия (СИ) - Богатырева Юлия (читать книги онлайн без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Талисман на любовь.Трилогия (СИ) - Богатырева Юлия (читать книги онлайн без .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, но… — Глафира опять зашмыгала носом — Что же мне тогда делать? Что ты предлагаешь? Самой справляться с Бернаром? Я не смогу… — уныло повесила голову девушка.

— И не нужно — успокаивающе ответил сэр Ричард — Я же сказал, что приеду. Правда не обещаю, что завтра или в ближайшие дни. Скорее, на следующей седмице. Да и то, если ничего экстренного не случится — задумчиво добавил рыцарь.

— Но это слишком долго! — воскликнула молодая леди — За это время Бернар тут всё вверх дном перевернёт! Послушай, дядя, мы ждали до последнего: всё надеялись, что мой братец образумится и прекратит свои бесчинства, но больше мы не можем терпеть! Его нужно успокоить как можно быстрее. Понимаешь?

— Извини, дорогая, но раньше не получится — твёрдо ответил рыцарь — Мне и так ещё предстоит уговорить твоего отца, чтобы дал мне разрешение на эту поездку. Прости, но я больше ничем не могу помочь — рыцарь обернулся и посмотрел куда-то себе за спину — Всё, Фира, мне пора, твой отец меня вызывает. Держи меня в курсе событий. До встречи! — попрощался дядюшка и, не дожидаясь ответного прощания, отключился.

Молодая леди закрыла глаза и устало откинулась на подушки. Мэтр Лаврентий, слышавший весь разговор, сочувственно вздохнул и постарался приободрить девушку:

— Не расстраивайтесь, миледи. Вы сделали всё, что в ваших силах. Отца и дядю вы предупредили и теперь они сами со всем разберутся, как только найдут время…

— Найдут время?! — перебила старичка графская дочь — Мэтр, о чём выговорите? Вы разве не слышали, как дядя жаловался на критическую ситуацию в нашем королевстве? Нет, видно всё же, что придётся мне справляться самой, потому что Бернар не будет ждать, пока дядя Ричард соизволит посетить нас с проверкой!.. Ах, Стэн, Стэн, ну где же тебя носит, когда ты здесь так нужен?? — риторически воззвала к своему двойняшке Глафира и проныла, ни к кому конкретно не обращаясь — Все меня бросили! От мужа уже давно нет никаких вестей, отец с дядей застряли в Лиаре, а брат вообще телепортнулся в другой мир! Ну почему мне одной приходится всё делать?

— Миледи Глафира, а как же мы? — укоризненно взглянул на неё старый маг — Не забывайте, мы на вашей стороне и обязательно поможем, чем только можем. Вы же знаете?

— Да, мэтр, знаю. Простите — девушка пристыженно опустила глаза — Я не имела в виду, что вы мне не помогаете, я просто хотела сказать, что родственники меня бросили…

— Я вас понял, миледи. И очень сочувствую вам. По правде говоря, я тоже считаю, что милорду Сантэну уже пора бы и вернуться. От него за последнее время не было вестей? — поинтересовался мэтр Лаврентий.

— Нет — удручённо вздохнула молодая леди — Уже двое суток от землян ничего нет, хотя я не отхожу от «Ока Ойлондэра» практически ни на шаг! И если честно, мэтр, меня уже начинает это беспокоить: ни случилось ли у них чего? Мы вроде бы договаривались с Илаем связываться через день…

— А сами вы связаться с ним не можете? — спросил мэтр и сам себе ответил — Конечно, нет, о чём я говорю! Этот шар потребляет так много маны, что его под силу активировать только архимагистру, да и то, если у него будут помощники…

— Ну конечно! Архимагистр! — перебила мага Глафира, подпрыгнув на кровати — Как же я сразу о нём не подумала?! Мэтр Лаврентий, я немедленно отправляюсь в Магическую Академию и попрошу архимагистра Асмодея помочь мне связаться с братом! — решительно заявила графская дочь, довольно проворно для своего неповоротливого положения слезая с кровати и принимаясь выбирать себе наряд для поездки.

Однако маг вовсе не разделял её энтузиазм:

— Миледи Глафира, а вы уверены, что это необходимо? Всё-таки путешествовать в вашем положении не рекомендуется — осторожно заметил старичок, пытаясь образумить молодую леди. Глафира в ответ лишь кивнула, продолжая собираться, поэтому мэтр Лаврентий озабоченно покачал головой и посоветовал — Тогда возьмите с собой хотя бы айлу Памиру. Так всем нам будет спокойнее.

— Конечно, возьму — подумав, отозвалась магичка — И её возьму, и Зверюгу и даже несколько стражников в сопровождающие, лишь бы вы меня отпустили и перестали бесполезно волноваться за меня. И, мэтр Лаврентий, я бы хотела вас кое о чём попросить — девушка оторвалась на мгновение от разглядывания нарядов и внимательно вгляделась в лицо старого мага — Постарайтесь сделать так, чтобы Бернар не заметил моего отсутствия. Путь он лучше думает, что я после нашей ссоры заперлась у себя в покоях и не высовываю оттуда носа. Сможете это устроить?

Замковый маг пожал плечами и кивнул:

— Не думаю, что это вызовет какие-либо затруднения.

— Вот и замечательно — просияла графская дочь и попросила — Мэтр, вы не могли бы найти айлу Памиру и всё ей объяснить? А я пока переоденусь и соберу всё необходимое для поездки.

Старичок молча кивнул, поклонился и направился к выходу, на ходу предупредив:

— Одевайтесь теплее, мои коллеги передали, что ночью собираются устроить небольшой дождь для полива посевов.

Спустя ночь

Карета леди Стофорширской в сопровождении нескольких стражников и верного Зверюги подъехала к знакомой магической башне бирюзового цвета.

Дорога оказалась сложной: из-за темноты, плохой погоды и беременности Глафиры пришлось ехать очень медленно и осторожно, так что все порядком устали. Подумав как следует, Глафира велела всем своим сопровождающим подождать её у заколдованной входной арки, а сама произнесла положенное заклинание, представилась фантому-стражнику и уже было совсем собиралась пройти внутрь замкового двора, как Зверюга вдруг цапнул подол её походного платья и легонько потянул в противоположную сторону, глухо зарычав.

— Ты чего? — удивилась молодая леди — Чего меня тянешь? — она наклонилась над зубоскалом, вопросительно заглядывая тому в глаза. Зверь же в ответ кинул предупреждающий взгляд на проём входа и снова угрожающе зарычал. Фира удивленно уставилась на заколдованную арку, просканировала маго-зрением сначала её, а затем кусочек замкового двора, который виднелся за входом, но ничего подозрительного не обнаружила и нетерпеливо вздохнула — Послушай, дорогой, я не очень понимаю, что ты мне хочешь сказать. И мне некогда сейчас это выяснять. Подожди меня здесь, я скоро вернусь — с этими словами девушка выпрямилась и снова направилась ко входу.

Однако зверь не сдавался: обогнав хозяйку, он встал перед входом, загородив своим телом проход:

— Мяв! — внушительно рыкнул зубоскал, всем своим видом демонстрируя, что дальше проход запрещён.

Магичка нахмурилась и недовольно воскликнула:

— Да что с тобой такое?! Почему ты так себя ведёшь? Там никакой опасности для меня нет, понимаешь? Пропусти!

Но четвероногий друг положения тела не изменил, лишь упрямо сощурил свои зелёные глазищи, наблюдая, как хозяйка подходит всё ближе.

Тяжело вздохнув, молодая леди посетовала:

— Как жаль, что у меня не получается разговаривать и понимать тебя так же хорошо, как Илай! — Фира с сомнением посмотрела на своего питомца и сделала ещё одну попытку мирно договориться с зубоскалом — Послушай, хороший мой, я понимаю, что тебе не нравится, что я буду там одна, без твоей защиты. Но это ведь совсем ненадолго. Обещаю, я не буду задерживаться — магичка ласково потрепала зверя по морде — Ну же, дай мне пройти.

Собакокот в ответ лизнул ей руку, кинул задумчивый взгляд себе за спину, а потом растянулся поперёк входа, так что обойти его не было никакой возможности, как бы говоря: «хочешь пройти? Что ж, попробуй. А я посмотрю…»

— Ах так! — хозяйка непослушного зверя раздражённо топнула ногой, фиалковые глаза потемнели и гневно сузились — Ладно, Зверюга, ты сам напросился! Я ПРИКАЗЫВАЮ тебе отойти и освободить мне проход! НЕМЕДЛЕННО!! — четко произнесла магичка, удерживая зрительный контакт с верным зубоскалом.

Собакокот протестующе зарычал, но его тело, подчиняясь прямому приказу хозяйки, послушно встало-перетекло из лежачего положения в стоячее и переместилось в сторону от входа. Зверь недоумённо уставился на свои лапы, понюхал их, помахал хвостом, а потом видно сообразив в чём дело, кинул обиженный взгляд на Глафиру и демонстративно сел к ней спиной, мол: «если что, ты сама виновата, я предупреждал!»

Перейти на страницу:

Богатырева Юлия читать все книги автора по порядку

Богатырева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Талисман на любовь.Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Талисман на любовь.Трилогия (СИ), автор: Богатырева Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*