Кукла его высочества - Тень Эвелина (читать книги онлайн .TXT) 📗
Точно, успел. Потому как принц схватил меня за руку, не дожидаясь моей реакции, и даже с нежностью обнял. Ну это специально, наверное, чтобы капитан побелел еще больше. Может, Делаэрт и в самом деле авирр, как рассказывает дворцовая легенда? Уж больно вредный!
Так, трогательной милой парочкой, при всеобщем шокированном молчании мы подошли к коню, и первый принц соизволил от меня отлипнуть.
— Я… не вижу свободной лошади, — кашлянув, сказала, оглядываясь. Ну не бежать же мне за его жеребцом до дворца?! Мейра! Или это наказание такое изощренное?
Первый принц улыбнулся:
— Вы поедете со мной, моя дорогая. — Он наклонился и добавил чуть иронично, легонько коснувшись губами моего уха: — Вы же не думаете, что я выпущу вас из рук?
Мейра! Если честно, я вообще не знала, что думать. Его поведение сбивало с толку.
Родерик Делаэрт с большим удовольствием положил ладони на мою талию и, оторвав меня от земли, усадил на коня. Не подсадил, а именно аккуратно переместил на приличную высоту. Силен, однако. Неужели действительно авирр?
Принц легко заскочил в седло и сделал это так умеючи, что ничуть меня не побеспокоил, потом пустил коня шагом. В полной тишине мы покинули переулок, название которого я так и не узнала. Наше сопровождение, перестроившись, последовало за нами.
— Анаис, — прошептал первый принц и уткнулся лицом мне в волосы, обжигая поцелуем чувствительную кожу за ушком. Его руки, удерживающие поводья, обвили меня крепче и притянули к себе. Ну езда на коне как-то не предполагала между нами дальних расстояний, так что я чувствовала принца вполне отчетливо.
— Я… — начала говорить, сглотнув. — Я…
— Ваши похитители схвачены, велийра, — перебил меня первый принц. — Я накажу их. Лично, никого к этому не допущу.
— Что? — недоуменно моргнула я и попыталась повернуться, чтобы заглянуть ему в лицо. — Но… меня никто не похищал.
— Конечно, похитили, велийра, — уверенно молвил первый принц. — Как иначе вы могли покинуть дворец? — Он устремил на меня прямой многозначительный взгляд, и я… слегка стушевалась. — Я не могу потерять тебя, Анаис, — тихо сказал Делаэрт. — Даже рисковать не буду.
Я промолчала, обдумывая его слова. Что ж… намек мне ясен. Он решил выдать побег за похищение. Ведь в противном случае пришлось бы разбираться, кто я и откуда. Дело могло дойти до ареста и даже тюремного заключения, все же я в Итерстане нелегально и к тому же продолжительно обманывала королевскую семью. Да что там! Весь дворец! И это во время зреющего заговора!
Значит, он готов меня прикрыть. Сохранить и куклу, и свою репутацию. Ведь расставаться со мной Дел не хочет, а просто закрыть глаза на побег подозрительной воровки было бы как-то… не по-принцевски, что ли? А так… коварное похищение драгоценной игрушки. Злоумышленники найдены. И уничтожены принцем. Единолично. Без лишних свидетелей. Ну это же право принца — наказать покусившихся на его куклу, никого не спрашивая и не ставя в известность. Да уж… не подкопаешься.
Я вздохнула. Мейра! Я бы, может, даже была благодарна за этот спектакль, но вот сердце сжала тоска. Он же… делает это, потому что не собирается меня отпускать. Я убежала так недалеко и ненадолго!
— Лийра Бри не виновата, — сказала я, — и служанки тоже. Они не участвовали в… похищении.
— Хорошо, — ответил первый принц после короткой паузы. — На них воздействовали магией. Они невиновны и останутся служить тебе. Я правильно тебя понял, Анаис?
— Да, Дел, — тихо сказала я и добавила прерывающимся шепотом: — А я… я буду служить тебе. Я… верно поняла?
— Нет, Анаис, — жарко выдохнул первый принц мне в щеку. — Ты мне не слуга. Ты мой друг и… возлюбленная. Я тебя обожаю, Анаис Эдельмира.
— Дел! — едва не разрыдалась я, но не от умиления, а от охватившего меня бессилия.
За этим напряженным разговором я и не заметила, как мы доехали до дворца, и, только когда первый принц заботливо снял меня с коня, осознала, что возвращаюсь в свою золотую клетку. Мейра! Я топаю обратно в свои кукольные покои! Под надежной охраной первого принца! Мейра! Я собиралась с упреком взглянуть на своего духа-покровителя и призвать на помощь, но та… так и не появилась. Нормально вообще. Бросить меня в такой момент! Я не понимаю, ее это веселит, что ли? Уж кто-кто, а Мейра-то знает, что мне пока нельзя раскрываться полностью! А как еще выпутаться из этой нелепой ситуации, я себе не представляю!
Лакеи услужливо отворили нам двери, и мы вошли в мои дворцовые апартаменты. Вернее, в комнаты куклы его высочества. Пересекли кабинет и оказались в спальне, где четыре фрейлины приветствовали нас слаженным реверансом.
— Велийра, — трогательно волнуясь, обратилась ко мне лийра Бри, — мы так счастливы, что его высочество спас вас из рук похитителей! Мы очень о вас беспокоились!
Она обратила благодарный и восхищенный взгляд на принца, и я поняла, что его версия моего исчезновения уже широко известна во дворце.
— Благодарю, лийры, — нейтрально сказала я, гадая, как принцу удалось так быстро всех запутать. Или лийра Бри просто ему подыгрывает?
— Оставьте нас, — приказал Родерик Делаэрт, и дамы поспешно покинули комнату.
— Стол сервировали к завтраку, — как ни в чем не бывало заговорил первый принц. — Ждут, когда ты сделаешь выбор. Чего бы ты хотела, Анаис? — Он прошел вглубь комнаты и обернулся, приподняв бровь.
— Дел, — беспомощно пробормотала я, — ты же все понял. Я… не кукла. Не творение мастера Рейса.
— Не… кукла? — осторожно переспросил он.
— Нет, — покаянно вздохнула я. — Пожалуйста, отпусти меня. Я… девушка. Живая девушка.
— Живая… девушка? — снова эхом повторил первый принц.
— Дел, пожалуйста! — взмолилась я и притопнула ногой, хотя это движение с мольбой как-то не очень сочеталось.
А он медленно сжал-разжал кулаки и выдохнул со счастливой улыбкой:
— Хвала Бессмертным! — Делаэрт подхватил меня (я даже квакнуть не успела!) и с упоением закружил по комнате. — Благодарю тебя, Авирр-Повелитель! — горячо шептал принц. — Слава всем богам!
— Дел! — простонала я.
— Все-все, отпускаю, — быстро сказал он и аккуратно поставил меня на пол. Придержал даже, когда я покачнулась. — Все хорошо? — заботливо поинтересовался Делаэрт, заглядывая мне в физиономию сияющими глазами.
— Э-э… хм… — пробормотала я, — думаю, нам надо поговорить…
— Конечно! — покладисто кивнул Дел.
— И… определиться… — неловко продолжила я.
— Разумеется! — радостно подтвердил первый принц.
— И… — начала я и замолчала, не зная, как приступить к своему рассказу и что именно о себе поведать.
А Делаэрт тем временем нетерпеливо стащил перчатки и отбросил их в сторону. На кровать они улетели, что ли? Я направление полета не отследила, потому что первый принц подошел сзади и с большим энтузиазмом меня обнял. Дернул требовательно завязки и, позволив моему плащу упасть на пол, жадно заскользил голыми ладонями по моим пальцам, рукам, плечам, волосам… в общем, по всему, по чему только мог.
— Какое… наслаждение! — восторженно прошептал Делаэрт и прошелся по моему телу во второй раз. Это… несколько отвлекло от беседы.
— А почему ты часто со спины заходишь? — спросила я неожиданно для себя самой.
Он замер на мгновение, потом фыркнул и… лизнул меня в ухо.
— Привычка, — пояснил принц. — Чтобы в лицо лишний раз не дышать.
Мейра! Как кстати он напомнил о своей… ядовитости. Это поможет мне собраться.
— Дел… — Я попыталась деликатно отстраниться. Получилось не очень. Да вообще никак не получилось! Он удерживал меня и руками, и ногами, и… я не поняла… и зубами тоже?! Мейра, что он творит с моей прической?! — Я должна тебе объяснить… — заговорила я и попробовала разомкнуть его… хм… ну пусть будут объятия.
— Ты ничего не должна, — качнул головой Делаэрт, пылко целуя меня в шею. — Если тебе нужна помощь — доверься, и я помогу. Если тебе угрожают — скажи, и я разберусь. Но не говори мне ничего, что может навредить тебе. И ничего, что хотела бы скрыть.