Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Давным-давно (СИ) - Линг Айя (читать хорошую книгу txt) 📗

Давным-давно (СИ) - Линг Айя (читать хорошую книгу txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Давным-давно (СИ) - Линг Айя (читать хорошую книгу txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 4

Эдвард устраивается в одном из обтянутых плюшем кресел.

— Скажи мне, что ты помнишь?

— Ты всегда разговариваешь так, как сейчас?

— Извини?

Пародирую его властный тон, скрещиваю ноги, и смотрю на него сверху вниз.

К моему удивлению, он смеётся. Реально, должен существовать закон, запрещающий таким великолепным парням смеяться. Это легко разрушает мою защиту.

— Если я и нуждался в последнем доказательстве, что ты Кэт, то я его получил. Моя Кэт не выносит высокомерие.

Моя Кэт? Когда это я успела стать его собственностью?

— Я извиняюсь, — говорит он, хотя звучит это совсем не искренне. На самом деле, он выглядит обрадованным, даже, как будто вздохнул с облегчением. Удивляюсь в сотый раз, что происходит, и кто эта Кэт, которую он имеет в виду? — Давай начнем сначала, не так ли? Пожалуйста, расскажи мне все, что ты помнишь до этого момента.

Смотрю в окно. Таунхаусы встречаются все реже, их заменяют коттеджи, окруженные приусадебными участками. Это подтверждает мои подозрения. Я действительно нахожусь в другом мире. Нет никакого шанса, что декорации для фильма могут быть настолько обширными. С замиранием сердца удивляюсь, как я когда-нибудь вернусь домой. Интересно, сплю ли. Или сошла с ума?

Сладкий, насыщенный аромат дразнит мой нос. С удивлением нахожу чашку горячего чая сжатую в моих руках, пар еще вьется над карамельного цвета жидкостью.

— Вот, — говорит Эдвард успокаивающим тоном. Никаких следов надменных манер, какими бы следовало обладать принцу. Все, что вижу в его глазах это сострадание и заинтересованность. "Возможно, чай благоприятно повлияет на наш разговор"

Он наливает также чашку и себе. Я поднимаю чашку к губам и делаю глоток. Насыщенный, яркий, без горького послевкусия. Он содержит точное количество сахара, чтобы сделать вкус сладким, но не приторным. Добавленный крем усиливает вкус, согревая меня изнутри. И это похоже на то, как если бы он знал, какой чай я предпочитаю.

Эдвард понимающе смотрит на меня и улыбается.

— Когда мы были вместе, я научил тебя ценить хороший чай. До этого, ты говорила мне, что предпочитала кофе.

Я помню, что пристрастие к чаю появилось у меня несколько лет назад, когда Габриэль и я начали встречаться. Но этот парень-принц не похож на Габриэля. Хорошо, они оба высокие, потрясающе красивые и дружелюбные, однако на этом сходства заканчиваются. Габриэль — обычный, "соседский" парень, в то время как Эдвард источает ауру элегантности, благородства и обаятельности, что говорит о человеке, чье воспитание никак нельзя назвать заурядным. Могу себе представить, как хожу в кино и ем попкорн с Габриэлем, но не с Эдвардом. Ужин при свечах в ресторане "Michelin" с цветами и шампанским больше похоже на стиль последнего.

— Ты говоришь, что ты принц, — медленно говорю я. — И ты сказал, что я принцесса. Как, черт возьми, я стала принцессой страны, если даже не знаю о ее существовании?

Он достает карманные часы и сверяется с ними.

— Это длинная история, но у нас будет несколько часов в дороге.

Он криво улыбается мне, но замечаю печаль и одиночество в его глазах.

— Неужели, ты, действительно, ничего не можешь вспомнить обо мне, Кэт?

По непонятным причинам сочувствую ему. А то, что я так похожа на эту девушку, вводит меня в смущение. Интересно, что это за удивительная девушка, что привлекла внимание этого принца, что он, кажется, полностью поглощен ей.

— Расскажи мне свою историю? Возможно, услышав ее смогу дать тебе, хоть какие — то ответы.

Он оглядывается, как будто пытается убедиться, что не ослышался, потом откидывается на спинку кресла.

— Возможно, мы должны начать с нашей первой встречи?

И он рассказывает мне самую абсурдную историю, что когда-либо слышала. Я переместилась в его старомодную страну, когда разорвала старую книжку "Золушка". И единственной для меня возможностью вернуться обратно в Америку — было довести сказку до конца. Что означает, что Золушка должна была выйти замуж за принца. Но, вместо этого, в конце концов, он влюбился в меня.

Не могла вспомнить, чтобы когда-либо встречалась с ним, тем более влюблялась. Но почему, же тогда эта история звучит так знакомо?

Он упомянул книгу.

Книгу, с которой все началось.

"Уродливая сводная сестра".

Большинство вещей, которые он мне рассказал, случились и в книге, которую я помню с поразительной ясностью. За исключением того, что на заднем фоне повествования не было уродливой сводницы из другого мира. Но все, что произошло между ней и принцем, совпадает с историей, которую он мне рассказал. И принц… И принц…

Обоих зовут Эдвард.

Это не может быть правдой. По его словам, сейчас я Катриона Брэдшоу, сводная сестра Золушки. Так же как в истории, что знаю. Но не помню, чтобы я рвала книгу. Возможна она немного потрёпана из-за того что её постоянно перечитывали, но все страницы целые. И говоря о книги, картинка того как она парит в воздухе над кроватью Джэйсона, мелькает у меня в голове.

Невозможно. Нет и шанса, что книга могла попасть к Джэйсону. Как бы я не любила книги, никогда бы не потащила их на себе до Оригоны. Еще… Я пытаюсь вспомнить, как выглядит книга, но чем сильнее стараюсь, тем расплывчатый её образ. Вот в один момент помню, как книга медленно вращается, а уже в следующее мгновение она исчезает… исчезает куда?

Моя голова взрывается от боли.

Я вскрикиваю и хватаюсь обеими руками за голову. Головокружение возвращается в полную силу, и массирую виски пытаясь придти в себя. Секунда и принц оказывается возле меня.

— Кэт? Кэт, как ты?

— Я буду… Я в порядке, — делаю попытку помахать ему. — Просто дай мне прилечь на секунду.

Он внезапно вскакивает и уходит, но вскоре возвращается с мужчиной среднего возраста в черном костюме.

— Доктор Дженсен, кажется у моей жены приступ головной боли.

Доктор проверяет мой пульс и задает мне пару вопросов, на которые у меня получается внятно ответить. Боль отступила, но моя голова все еще болит.

— С Ее Высочество, кажется, все в порядке, кроме внезапного приступа, которому не могу найти причину. Я бы предположил, что ей нужно подкрепиться и хорошенько отдохнуть. Она выглядит достаточно здоровой, так что надеюсь, это просто перенапряжение.

Эдварт что-то говорит ему, понизив голос. Врач смотрит на меня, качает головой, и говорит столь же тихим голосом, что я не могу расслышать. “Память… временная потеря…” кажется, они что-то говорят об этом.

Но я не в настроении слушать. Мой разговор с Эдвардом был настолько шокирующим, настолько нелепым, что отказываюсь в это верить. Я не могла попасть в сборник рассказов и потом вернуться домой. Встретиться с ним, обручиться и ничего не помнить о нем. Наиболее правдоподобное объяснение заключается в том, что я похожа на принцессу, которая почему-то исчезла. Когда поезд остановится, я должна попытаться найти настоящую принцессу и попытаться вернуться домой.

Я довольно много спала до конца пути. Эдвард преобразовал одно из кресел в импровизированную постель, поэтому могу лечь, положив под голову одну из подушек. Раз или два во сне, смутно ощущала касание его ладоней ко лбу, он убирал волосы с моего лица, но я слишком устала, чтобы беспокоиться. Моя последняя осознанная мысль была уйти из этого странного, но увлекательного мира. Я не была, и не могла стать, это принцессой Ателии.

— Кэт. Кэт, просыпайся. Мы приехали.

Приоткрываю один глаз. Эдвард наклонился ко мне, и его проклятое великолепное лицо было слишком близко для моего комфорта. Чувствую, как яркий румянец заливает мои щеки. Резко сажусь и пытаюсь создать некоторое расстояние между нами.

— Куда мы сейчас?

Он улыбнулся.

— Энрилт, — дом моего детства. Я всегда очень хотел показать его тебе.

Затем он глубоко вздыхает.

Перейти на страницу:

Линг Айя читать все книги автора по порядку

Линг Айя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Давным-давно (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Давным-давно (СИ), автор: Линг Айя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*