Как найти мужа на День всех влюбленных - Савченкова Алена (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt, fb2) 📗
– Так это и был ваш вопрос?
– Да, я подумал, что было бы любопытно взглянуть на мои поиски немного под другим углом. И слегка скорректировать запрос.
– И как? Мой ответ помог его скорректировать?
– Боюсь, ни в малейшей степени. Мне по-прежнему претят женщины, которые ведут себя как мужчины.
Я вздохнула:
– Наверное, это я не смогла донести до вас свой взгляд.
– Ну а что же вы? Продвинулись в своих поисках? Вы говорили, что жених нужен вам в течение недели.
– Боюсь, даже еще раньше, чем я думала. И нет, пока не продвинулась. Но сегодня я собираюсь в театр.
– Вот как? – Он вскинул брови, отчего маска шевельнулась. – Вы хотите отвлечься от забот?
– Напротив, собираюсь погрузиться в них с головой.
– Так зачем вам в театр?
Я замешкалась, и Орфей остановился:
– Так вы желаете найти жениха там?
– Да.
– Простите, не ожидал, что у вас такие… вкусы.
Это прозвучало как: «Простите, думал, что вы приличная девушка».
– Нет, вы не поняли, я… Мне нужен актер.
– А поподробнее?
Мы свернули на соседнюю аллею.
– Если подробнее, то я совершенно упаду в ваших глазах.
– Вы не выглядите девушкой, которую излишне волнует мнение других. Тем более человека, которого вы даже в лицо не знаете.
– Остановлюсь на том, что мне нужно в театр. И сегодня же.
– Тогда отчего бы нам не сходить туда вместе?
– Вы пойдете со мной? – Я неуверенно посмотрела на него.
– Если вы пойдете со мной.
– С радостью! – Признаться, посещение «Вечера сердец» – это одно, а вот появиться в театре без сопровождения стало бы для меня слишком большим испытанием.
– Тогда мне понадобится ваш адрес.
Я представила лицо тетушки Мэйбл при виде того, как я сажусь в незнакомый экипаж вечером, и ее голос, когда она требует сердечные капли.
– Нет, лучше встретимся прямо там. Но я не хотела бы идти в оперу…
В опере был слишком велик шанс встретить кого-то из знакомых.
– Лучше выбрать более камерный театр.
– Тогда почему бы нам не сходить в атальянский театр под открытым небом? Труппа у нас в городе уже месяц, – предложил Орфей.
– Не слышала о таком, но доверюсь вам.
– Спектакли проходят прямо здесь, в парке.
После того как мы условились о встрече, Орфей довел меня до ворот – от предложения сопроводить меня куда нужно я отказалась, – и мы распрощались.
На работу я вернулась в более приподнятом настроении. Теперь, если матушка все же решит ускорить встречу с Фелицием, у меня уже, возможно, будет согласие одного актера.
Глава 6
– Ты уже уходишь? – спросила Эрнеста вечером.
– Да, я сегодня отпросилась у мистера Бернарда чуть раньше.
Мне нужно было успеть на спектакль, а до того – предупредить об этом тетушку и, возможно, отразить все ее возражения и успокоить.
Неподалеку раздался сигнал, оповещающий о том, что следующая группа уже собралась, и Эрнеста, попрощавшись, поспешила туда, ведя в поводу Изабеллу. Я же хотела свернуть в сторону комнаты для переодеваний, когда услышала в крайнем стойле голос. Он, казалось, кого-то успокаивал.
Бесшумно приблизившись, я поняла, что это мистер Бернард. Он улетал сегодня по делам и, очевидно, уже вернулся.
Осторожно заглянув в стойло, я увидела, что хозяин «Драко и сыновья» сидит на охапке соломы, брошенной на пол, возле Евы, лежавшей, вытянув шею и устроив рядом с ним свою мощную голову. Он гладил ее и что-то бормотал – удалось различить лишь несколько слов, из которых я сделала вывод, что ее что-то испугало во время полета.
Я вспомнила слова матушки о том, что драконы – непредсказуемые и агрессивные существа. Как жаль, что она судит о них по заметкам из газет!
Тут мистер Бернард порылся в кармане и протянул Еве кусок сахара на ладони. Она аккуратно взяла его губами, как, бывает, берут лошади.
Внезапно мне показалось, что сцена уж слишком личная. Наверняка хозяин агентства, который привык появляться перед нами собранным и строгим, не хотел бы, чтобы его видели за проявлением нежности к любимице, да еще в таком виде: с развязанным шейным платком и без сюртука.
Осторожно попятившись, я свернула к комнатушке для переодеваний и вскоре покинула агентство.
Тетушке Мэйбл пришлось сказать, что я иду в театр вместе с Эрнестой.
– Что это еще за мода такая, когда две девицы одни отправляются в такое место?
– «Такое место» посещает половина города и весь высший свет.
– Но они при этом замужем! А без сестер, без маменьки… Ладно бы эта твоя Эрнеста была замужней матроной. Или она такая и есть?
– Нет, у нее другие… приоритеты.
– Тоже лишь лекции в голове?
Я вспомнила Эрнестины кожаные штаны:
– Можно и так сказать.
– Что ж, надеюсь, в следующий раз ты отправишься туда со своим Фелицием. Или с Чарли, – заметила тетя, подставляя щеку для поцелуя. – Без разницы с кем из них – девушка твоего возраста и положения не должна ходить по театрам с подругой.
– Да, тетушка.
– А ужин? – спохватилась она.
– Простите, тетя, но в это время уже начнется представление.
В дни посещения театров обычно ужинают после представления.
Вот это ее серьезно огорчило.
– Мало того что бросаешь меня ради зрелища, так еще и оставляешь без компании за ужином?
Я тоже огорчилась, осознав, что слишком нарушаю привычный уклад жизни тети.
– Вы могли бы пригласить леди Евгению…
– Она всего полчаса назад ушла с нашего пятичасового чая. К тому же леди Евгения наверняка предпочтет ужинать с семьей. – Тетя умолкла, что-то прикидывая. – Позови Марию. Она отлично играет в вист и знает все сплетни в городе. Но если ты кому-нибудь проболтаешься о том, что я ужинаю со служанкой, я голову с тебя сниму!
– Буду нема, как дворецкий во время званого обеда, – приложила я палец к губам и поднялась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок.
Сидя перед трюмо и расчесывая волосы, я впервые задумалась над словами маменьки о своей прическе, которую не меняла последние пять лет. Мои пышные темные волосы лежали на плечах, контрастируя с белизной нижней сорочки.
Выдвинув ящик, достала шпильки и попыталась соорудить одну из тех причесок, что видела недавно в журнале мод Белатрисы. Получилось не совсем так, но я осталась довольна результатом. Платье я также выбрала новое, которое еще никуда не успела надеть. Оно было слишком нарядным, чтобы отправиться в нем на «лекции», то есть на работу.
Спустившись на первый этаж и пожелав приятного вечера тете, которая в этот момент спорила с Марией о правилах сервировки столовых приборов, я покинула дом.
Когда я приблизилась к парку, до меня донеслись звуки музыки. Через главный вход сплошным потоком шли парочки и группы посетителей. Кто-то из них наверняка просто для прогулки, но часть, судя по нарядам, как и я, явились на представление.
– Вы удивляете меня, – раздалось за спиной.
Повернувшись, я увидела Орфея собственной персоной. На нем был вечерний костюм, и еще от него пахло свежим приятным парфюмом. В свете газовых фонарей серебром блеснула маска.
– И чем же?
– Смелостью. Или безрассудством. Я был уверен, что вы откажетесь от своей затеи, а то и вовсе передумаете продолжать со мной знакомство.
– Скорее, этого можно было бы ожидать от вас. Это ведь вам по душе простые и скромные женщины, которые ведут себя более… женственно.
– Я не говорил, что вы неженственная, – возразил он, предлагая мне локоть.
– Но ваши эталоны другие, – заметила я, взяв его под руку.
– Другие, и поэтому между нами определенная договоренность.
– Да, лишь договоренность. О дружбе.
Он внимательно посмотрел на меня, но ничего не ответил.
– Это должно быть где-то в глубине, – произнес Орфей, когда мы вошли в парк.
– Значит, вы еще не были на этом представлении?
– Нет, и, скорее всего, не побывал бы, если бы не вы.