Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сороковник. Книга 3 (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна (лучшие книги онлайн .TXT) 📗

Сороковник. Книга 3 (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна (лучшие книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сороковник. Книга 3 (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна (лучшие книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эк он загнул, восхищаюсь я. Вроде бы жеманничает, и навязываться не хочет, а с другой стороны — откажешь ли ты теперь, отпрыск старинного друга Теймура?

— И успокой свою новую игрушку, сын мой, — кротко добавляет ибн Рахим, — ибо я с трудом сдерживаю своего жеребца, а моим сединам не пристало соприкасаться с мостовой, если ему придёт в голову брыкаться.

— Рассказы о вашем умении держаться в седле опережают вашу славу боевого мага, — учтиво ответствует некромант, но, тем не менее, жестом заставляет вервольфа распластаться на земле в позе побитой собаки. Аркадий немедленно присаживается рядом на корточки, спрашивает:

— Можно посмотреть?

— Смотри. Он обездвижен, — отвечает Мага. Аркаша немедленно вцепляется в кудлатую башку, приподнимает, заглядывает в пасть, прощупывает зубы… Поспешно перевожу взгляд с этого неприятного зрелища на беседующих. — Я сопровождаю эту женщину, уважаемый ибн Рахим, у меня есть перед ней ряд обязательств, поэтому в данный момент я не могу оставить её на произвол судьбы.

— Так ты в квесте, сын мой? — В голосе старца изумление и плохо скрываемое любопытство. — По возрасту ли это тебе? Оставь эти забавы юношам, хотя бы на время, и присоединяйся к нашему войску. Ибо совсем скоро нам предстоит нешуточный бой, и отнюдь не квестовый; не будет в нём ни бонусов, ни наград, щедро раздаваемых ранее Миром, но многие из нас отойдут в миры иные, каждый к своим кущам, как уже отошли некоторые.

— Всё так серьёзно? — игнорируя восточную велеречивость, в лоб спрашивает Мага. — Когда я уезжал, было относительно спокойно.

— Против нас собирается невиданное войско, Маркос. Привычные степняки в сравнении с новой ордой — это так, для разминки, орешки для крепких зубок молоденьких девушек. Ныне среди пришлых тварей горами возвышаются и орки, и тролли, в воздух снова поднялись гарпии, забыв прежние договорённости, откуда-то явились циклопы и терракотовые воины. К чести твоего клана нужно отметить, сын мой: ни одного некроманта во вражеском стане не замечено. Нам противостоят только Его творения. Но, похоже, это создания высшего уровня.

— Финальные боссы? — деловито уточняет Мага.

Старик задумчиво жует губами.

— Пожалуй, что так, сын мой. Каково же твоё решение? Мы можем рассчитывать на твоё участие — или тебе надо подумать?

— Я воин, уважаемый ибн Рахим, и мне не нужно много времени, дабы решить, помогать своим товарищам или нет. Однако со мной женщина, она мать моих детей, и я должен о ней позаботиться. Я отведу её в безопасное место и присоединюсь к вам.

А… Это он обо мне, что ли? Настолько нереальным кажется мне этот диалог, что я давно уже воспринимаю его отстранённо, как нечто киношное, фэнтезийное… и с большим опозданием понимаю, о ком именно Маркос дель Торрес да Гама должен позаботиться. И готова провалиться сквозь землю, когда взгляды всех присутствующих скрещиваются на мне. Поспешно сворачиваю ауру — кто их знает, этих магов, лучше замаскироваться под дурочку.

Мне кажется, что под взором Омара… как-его-там… с меня медленно оползает кожа.

— Обережница, — с расстановкой говорит он, словно пробуя на вкус это слово. — Маркос, ты можешь оказать нашему ордену неоценимую услугу, предложив нам эту женщину. Мы щедро за неё заплатим.

— Я не торгую ни обережницами, ни жёнами, — резко отвечает Мага. — Прошу меня извинить, почтеннейший.

— Однако она твоя жена совсем недавно, — возражает ибн Рахим. — Ты даже не успел реализовать свои супружеские права, поэтому не думаю, чтобы ты был к ней столь сильно привязан.

Задохнувшись от возмущения, я награждаю развязного старца испепеляющим взглядом. Да кто он такой, чтобы… К сожалению, реагирует на это только конь: неожиданно встаёт на дыбы, и почтеннейшему ибн Рахиму приходится приложить все старания, дабы не разметать свои седины по мостовой и не опозориться. Аркадий, взметнувшись, повисает у скакуна на уздечке и быстро шепчет что-то в ухо.

— Ива, не отсвечивай, — сквозь зубы цедит Мага. — Ты всё испортишь!

Не…что? Спохватившись, прячу протуберанцы ауры, так некстати пробившиеся. Никак не могу привыкнуть, что у меня сейчас уровень выше и магии вокруг больше, и нужно уметь ещё подо всё это приспособиться.

— Как видите, уважаемый ибн Рахим, дар в этой женщине проявляется спонтанно и непредсказуемо, — вежливо поясняет Мага, словно не замечая восточных мужских плясок, потому что вокруг старика уже суетятся его молчаливые сопровождающие. — К тому же у неё строптивый характер и обучается она плохо. Она будет для вас бесполезна.

— Ага! — Аркадий, утихомирив напуганного жеребца, оттирает пот со лба. — Подтверждаю, Рахимыч. Насчёт характера не скажу — общался мало, но по обучаемости… Мы с Ло познакомились с Ванессой недели две тому назад, когда она только появилась здесь, суди сам, многому за это время научишься? Только, чтобы в квесте не пропасть. Да и обучать-то некому, сам знаешь, Обережники — штучный товар, Наставников-то среди них нет.

Старик раздражённо отпихивает одного из помощников. Впивается в очередной раз в меня взглядом, я смотрю, набычившись и снова заводясь. Неожиданно чело ибн Рахима разглаживается.

— Ты меня убедил, сын мой, — говорит смиренно. По-прежнему обращается к Маге, меня словно игнорируя. — Однако я вижу странное несоответствие в твоих словах. Ты женился, судя по всему, совсем недавно, и в то же время называешь её матерью своих детей?

— Это долгая история, уважаемый Омар ибн Рахим. Я рад буду её вам рассказать, но в иное время и в ином месте, — отвечает с плохо скрываемым облегчением Мага. Кажется, неприятный инцидент улажен. Блин, и всё — по моей вине. Ну не Елена Прекрасная я, чего уж за меня копья ломать? — Сообщите мне, где вы собираете группу… войско, и я присоединюсь к вам после того как исполню свои обязательства.

— Так вместе доберёмся, — встревает Аркадий. — Провожу вас сейчас до дома, а на рассвете выедем в поле. Заодно, Рахимыч, — странно, что он обращается к почтенному старцу так запросто, но тот словно пропускает это мимо ушей, — Мага с этим Йореком поработал бы маленько, глядишь, у того и ума прибавилось бы.

— Прибавить можно только к тому, что имеется, — неожиданно взрывается старик. — В первый раз вижу такого недоумка! Ковен утверждает, что ведунов-охранников практически не осталось и что этот — один из лучших! Воображаю, каковы тогда худшие! — Быстро успокоившись, он прижимает руку к сердцу, прощаясь. — Мы ждём тебя завтра, Мага, и тебя, доблестный оборотник.

На мою долю его драгоценного внимания не достаётся, чему я несказанно рада.

Троица срывается с места и уносится в ночь. Аркадий переводит дух.

— Ваня? — впервые за всё это время он обращается ко мне. А то ведь только обнял, слова не сказав. — У тебя всё в порядке?

— У неё всё в порядке, — зло отвечает Мага вместо меня. — И не вмешивайся в чужие дела!

— Мага, я же не тебе задал вопрос, — Аркадий словно не замечает его раздражения. — Я спрашиваю женщину… твою женщину между прочим, как ты утверждаешь. Или ты собираешься накинуть на неё паранджу и замуровать в Восточном секторе? — И не обращая внимания на громы и молнии, мечущиеся в огненных очах моего суженого, повторяет: — Ваня, у тебя всё в порядке? Ты действительно, — он выдерживает паузу, — с ним?

— Да, Аркаша, — только и отвечаю я. Оборотник задумчиво вглядывается мне в лицо.

— Стало быть, всё-таки поговорили. Выяснили… Ладно, расскажешь, как сочтёшь нужным.

Вспоминаю наш ночной разговор, настоятельный Аркашин совет — не откладывать дело в долгий ящик, а потолковать с Магой начистоту, выпытать, с чего тот на меня взъелся. И обращаю внимание, что некромант неподалёку хоть и пинает поверженного вервольфа, но так и превратился в слух.

— Аркаша, — говорю медленно и раздельно. — По-другому не получается. Мы всё с ним прояснили. Мы действительно были когда-то знакомы, и мои дети — от него.

Оборотник чешет в затылке.

— Ничего себе… Лору бы сюда, любит она такие истории. Ну, решили так решили, это ваш выбор, ребята. Да, я ж вас проводить подрядился! Мага, поднимай свою зверушку, пусть делом занимается, я ж так понимаю, что ты её для охраны подрядил? — Он свистом подзывает своего коня. — Давай, Ваня, я тебя подсажу, далеко ещё топать, устанешь. И сумки эти сюда тащи.

Перейти на страницу:

Горбачева Вероника Вячеславовна читать все книги автора по порядку

Горбачева Вероника Вячеславовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сороковник. Книга 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сороковник. Книга 3 (СИ), автор: Горбачева Вероника Вячеславовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*