Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Плейбой для феи (СИ) - Елагина Анна (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Плейбой для феи (СИ) - Елагина Анна (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Плейбой для феи (СИ) - Елагина Анна (читать полностью бесплатно хорошие книги TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Никогда не понимала, зачем вы люди меняете то, что дано природой?

— Красоты ради, — пожал плечами Дэв.

— Ты говоришь про условности, но сам думаешь ими, — покачала головой Зизи. — Разве само понятие красоты — не условно? Не обусловлено веяниями времени? Еще недавно вы любили корсеты, а потом — высокие начесы и яркий макияж. Сегодня же говорите про естественность и выставляете на всеобщее обозрение отфотошопленные снимки, меняете себе лица.

— А ты и сама не лучше, — поддел Дэв, легонько касаясь ее сережек. — Или хочешь сказать, что тут такая большая разница, — спародировал он серьезный мелодичный, звенящий колокольчиком голос.

К его удивлению, Зизи тихонько рассмеялась.

— Ладно. Поймал, — согласилась она, абсолютно не сердясь. — Дэвид, — Зизи с нежностью заглянула ему в глаза, — а расскажи побольше о себе.

— А разве ты не должна была заранее всё узнать об избранном? — заметил Дэв, присаживаясь у дивана так, чтобы их глаза стали на одном уровне.

— Много ли ты знаешь о том, как феи избранных ищут? — поддела Зефира. — Тем более одно дело читать, другое — слышать. Встреться ты с любимым писателем или актером, не забросал бы вопросами, даже зная всю его биографию?

— Ладно, — в тон ей повторил Дэв, — справедливо. Но даже не знаю, что сказать. Я из семьи русских эмигрантов в каком-то там поколении, с примесью самых разных корней. Говорят, даже японцы затесались, — начал он с того, что обычно говорит в интервью. — Кроме английского, хорошо знаю русский, неплохо читаю и говорю на немецком, — тут Дэвид замолк и уставился на фею, словно видел впервые. — А ты почему на английском говоришь? И ты ведь такая маленькая, как я тебя вообще слышу!?

— Дэвид, — Зизи устало вздохнула, — ну сон же, магия, волшебство, — напомнила она.

Дэв кивнул, но тут его лицо стало еще мрачнее. Магия-магией, сон-сном, вот только память весьма услужливо подсунула ему маленький фрагмент, то, о чем Дэвид забыл, не взял во внимание сразу.

— Зефирка, — недоверчиво покосился на нее мужчина, — а ведь в самом начале ты что-то говорила про миссию и что не всё прошло гладко, а потому ты оказалась здесь и еще про врата какие-то.

Мужчина резко встал и заходил по комнате. Он запутался, однозначно заблудился в дебрях собственных фантазий. Настолько, что ищет логику в безумии. Уговаривает себя, отрицая очевидное. О, да, в глубине души Дэвиду очень хотелось, чтобы всё было по-настоящему. Ведь это — то самое чудо, о встрече с которым каждый мечтает, будучи ребенком. Но только чудес ведь не бывает. А всё происходящее — игра воспаленного мозга.

«Моя легенда затрещала по швам, надломилась, как тонкий лед ранней весной. Вот что значит — непродуманность! А взгляд Дэвида вновь стал отсутствующим и рассеянным. Как же больно. Я смотрю на него, а сердце сжимается и проворачивается как в мясорубке, к горлу подступает ком, толкает слезы, но я сдержусь, не до них сейчас».

Есть еще вариант, что фея лжет или не договаривает правду. И существуй феи в реальности, пожалуй да, он всё объяснял бы. Маленькие волшебные создания, которые с древних времен общаются с людьми, оставляют следы в истории, легенды, тысячи сказаний, но никто в них так и не поверил. Это как с инопланетянами — те тоже не спешат явиться людям. Не доросло еще человечество до контакта с непривычными формами жизни. Оно и понятно: друг друга уничтожают, а еще животных с рыбами едят — ни дать, ни взять: дикари. С такими только тайком осторожничать, в научных интересах, так сказать. От подобных мыслей и размышлений Дэвиду становилось всё больше не по себе, и он активнее заходил из стороны в сторону.

Игнорируя притихшую Зизи, он поспешил открыть ноутбук и запустить интернет-поисковик. Он находил и впивался взглядом в различные статьи, в одни абзацы вчитывался внимательно, другие бегло пролистывал.

Зизи понимающе молчала, только меланхолично посматривала на статьи. Если бы Дэвид хоть изредка смотрел в ее сторону, то увидел, как та мимолетно кривилась и вздрагивала, появись на экране изображение горбато-бородатой старухи, или непонятного похожего на сучок существа. Но Дэвид отвлекся лишь раз — когда желудок дал знать — быстро сделал кофе, для Зизи тоже принес со вчерашним печеньем.

«Дэвид сделал то, что, наверное, сделал бы любой трезвомыслящий современный человек. Пошел гуглить. Надеюсь, найденное будет хотя бы приближено к истине. Надеюсь, он открывает и читает сведения из энциклопедий, а не желтую прессу. Последнюю мы и сами любим почитывать — очень повышает настроение, там столько забавного попадается. Вначале мы, конечно, щепетильно ко всем статьям относились. Помню, столько переполохов было. Увидят Старейшие про похищение младенца — сразу тревогу бьют, врата вызывают, боятся происков темных, не понимают, почему Матушка-Судьба сама врата не открыла. Но потом приходят на место: а там и младенца-то этого не существовало. Выдумки на коленке.

А раньше ведь и вправду такое случалось, особенно, когда сила Темных могущественней была, когда им проще было всякие хвори напускать. Я не родилась тогда еще. А вот родные и учителя говорили, рассказывали, как им зачастую справляться сложно было. В одно время врата даже не закрывались. И все равно не всех успевали, могли спасти.

Глаза щипет от этих мыслей. Хорошо, что Дэвид пожевать принес. Еда всегда помогает. Дэвид, какой же ты заботливый».

Информации было много, и голова постепенно начала «распухать».

«… боятся проточной воды, клевера-четырёхлистника. … средством защиты от фей также считался хлеб…», — уже уставшим взглядом скользил по строчкам Дэв. Мужчина косо посмотрел на Зизи вовсю уплетающую печенье. «С другой стороны, не совсем хлеб же».

Он вздохнул, выключил ноут и устало потер переносицу.

Читал он, конечно, статьи из справочников и лежавших в свободном доступе энциклопедий, отметая подозрительные источники-сайты, типа «феи_среди_нас. орг» или «ТаинственноеРядом. ком» — ага, ближе, чем вы думали. В общем, многие более менее надежные источники, подтверждая слова Зизи, говорили о контактах фей и человека, о том, как они являлись, как некоторые, по слухам потом в их мир ушли, или их забрали. Последнее не очень радовало — в мир фей Дэвид, несмотря на всё любопытство, не рвался. И ведь легенды о феях появлялись в разных уголках мира. Однако были и сходства, и различия: от внешности фей до их, так сказать, сути характера: то они милые и добрые, то способны на пакости. Последнее с Зизи не ассоциировалось. Как ни старался Дэвид думать рационально и трезво, но не мог, не хотел верить, что Зефира способна сотворить нечто плохое. Эта маленькая фея излучала доброту и тепло. Дэвид не хотел этого признавать, но за столь короткое время он успел привязаться к Зизи, как давно ни к кому не привязывался. Ему нравилось болтать с ней. И всё меньше и меньше хотелось, чтобы это оказалось наркоманским сном.

Но ведь Зизи, будь всё реальностью, явно что-то не договаривала. Врала?

«Одно дело читать, другое услышать», — вспомнилось ему.

— Зефирная, — окликнул он фею нарочито небрежным тоном.

Та отозвалась виноватым взглядом.

— Расскажи мне правду, всё как есть. Докажи, что ты настоящая, иначе побегу к врачам. Но я хочу поверить тебе. Так просвети меня, моя муза, — язвительно зазвучал его голос.

--

* согласно поверьям, надевание одежды наизнанку отпугивало фей. Кроме того, по западноевропейскому фольклору, феи боятся холодного железа.

Глава 8

«Глаза Дэва горели и умоляли. Они просили о правде, так настойчиво требовали ее. А взгляд захлестывал как бездонный океан, как сильная пенистая волна — напористо и беспощадно. Я смотрела на Дэвида и понимала: не могу не то что соврать, а даже не договорить правду. Как он воспримет ее? Рассердится? Или испугается? Но ведь чему быть, того не миновать».

Фея глубоко вдохнула, смахнув непрошеную слезинку со щеки.

— Прости меня, Дэвид Стронг, — тихо заговорила она, потупившись. — Я хочу, чтобы ты понял: мы добрые феи действительно, по-настоящему, любим вас, людей. И хоть наше волшебство не безгранично и имеет свои рамки, свои законы, мы как можем — пытаемся помогать вам. Но одновременно мы с очень-очень большой осторожностью являем себя.

Перейти на страницу:

Елагина Анна читать все книги автора по порядку

Елагина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Плейбой для феи (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Плейбой для феи (СИ), автор: Елагина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*