Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мой живот свело судорогой, а в голове запульсировало. «Что, если Дрон с тех пор обо всем догадался?» — подумала я и остановилась у ворот, стянув платок с головы. «Нахер это».

Мне понадобилось три попытки, чтобы подобрать комбинацию к замку. И я побежала к двери комнаты. Мичио мог приходить и уходить когда угодно, потому что Дрон это разрешал. Охранники были его глазами и ушами. Поэтому, как только я открою дверь, он обо всем узнает. Мне нужно было действовать быстро. «По-моему Мичио говорил, что кухня дальше по коридору?» Если я доберусь туда, я найду нож.

Я потянулась внутрь себя и собралась с духом. У меня не было Ян Мичио, чтобы питать мое что-то там, но я могла это сделать. Я открыла дверь.

Тля-охранник тут же присела на корточки. С ее щелкающих челюстей полетела слюна.

На одно мгновение, ощутив страх, я закрылась. Затем с трудом выдохнула и выдавила свою команду: «Стоять».

Черные вены пульсировали под его светящейся кожей. Его клешни щелкали в воздухе. Я стала продвигаться боком мимо него. «Стоять» билось в каждом моем вдохе.

Ко мне подступало головокружение. Я вприпрыжку скатилась по лестнице и заскочила за первый поворот. Тошнота преследовала меня. Но охранник — нет.

Вопреки туману в моей голове, лестничный пролет оставался пустым. Я соскочила с нижней ступеньки и разжала мысленную «хватку» на охраннике, оставшемся возле комнаты. Напряжение во мне спало.

Я тут же услышала волочащиеся шаги, кравшиеся по прилегающему коридору, за ними следовало шипение и запах крови. Я стала ждать.

Через несколько грохочущих ударов сердца неосвещенный туннель погрузился в тишину. Я заставила свои ноги двигаться дальше.

Конец коридора был освещен бра, которые обрамляли двойные двери в холл. Я выскользнула из коридора и осталась в тени. Огромная вращающаяся дверь замаячила впереди. Это была кухня.

Сделав большой вдох, я побежала.

Внезапно меня пронзило жужжание. Липкая конечность врезалась в мое горло. Мое лицо проехалось по каменной стене.

Я схватилась за горло, затем стиснула удерживавшую меня клешню. «Назад, назад, назад», — мысленно выкрикнула я.

Вонючая пасть разинулась рядом с моим лицом. Выдвинулось жало. На его кончике блестела капелька.

«Твоя кровь не только ядовита для тли, но и куда более могущественна».

Не было лучшего времени, чем это, чтобы проверить догадку Мичио. Я поймала жало и сжала острый край. Боль пронзила мою руку. Влажное тепло полилось по пальцам, и я отпустила жало.

Копьевидная трубка стала отступать, запятнанная моей кровью. Потом давление на моей шее ослабло, клешня упала. Запах паленых волос заполнил мой нос. Затем безжалостный взрыв плоти и крови забрызгал пол, стены и мое лицо.

Я прошлепала по этому месиву и пихнула дверь кухни плечом.

Две пары широко раскрытых человеческих глаз подняли взгляд от бурлящих горшков и уставились на мою кровоточащую руку.

— Английский? Вы говорите по-английски? — спросила я.

Упал горшок, рыбьи головы разлетелись по полу. Мужчина с дико всклокоченными волосами и долговязыми конечностями съежился, как марионетка, и прикрыл голову дрожащими руками.

Шея второго мужчины втянулась в плечи — удивительный подвиг, учитывая складки жира, окружавшие ее.

— Где ножи? Кочерга? — я изобразила колющее движение.

Их глаза выпучились, а рты втянули воздух. Они были бесполезны.

Я пробежалась по комнате. Медные чашки и керамические тарелки громоздились на столах из нержавеющей стали. Ничего острого или опасного не было.

Мои ноги заскользили на рыбьих частях.

— Как вы отрезали чертовы головы? — я указала на безглазые головы на полу.

Жирный мужчина ткнул дрожащим пальцем в стеллаж над соседним столом. Свет факела подрагивал на полудюжине стальных клинков, свешивавшихся с потолка. «Джекпот».

Я вскочила на стол и завернула ножи в лежащее рядом полотенце.

— Доктор? Вы его видели? — спросила я.

«Марионетка» на полу еще сильнее свернулась калачиком. Жирный моргнул. Вероятно, у одной из этих задниц отсутствовал язык.

Я задрала рукав и показала на свои швы.

— Доктор?

Слои подбородка задергались из стороны в сторону. А живот толстяка затрясся при его отступлении назад, к столу.

«Иисусе, бл*дь». Не выпуская нож из руки, я привязала завернутые в полотенце запасные ножи к талии поясом халата. Затем я коснулась двери и попыталась мысленно просканировать происходящее за ней. Ощущение голода толкнулось мне в ответ. Ощущение достаточное для одной тли. Оно было близко. Мутант находился сразу за дверью?

«Нашшшел» — прокатилось по мне дрожью.

Я оперлась на одну ногу и пнула другой дверь. Та врезалась в размытое пятно машущих зеленых конечностей. Спина тли встретилась с полом. Двухсуставные ноги забились под ней. Я запрыгнула ей на грудь и занесла нож для удара.

— Нашел, что?

Мурлыкающий акцент прокатился по моему хребту: «Твоего доктора».

Я вонзила лезвие в кремово-белую глазницу.

Еще раз в брешь, дорогие друзья, еще раз.

Генрих V, акт 3, сцена 1

— Уильям Шекспир

Глава 36

Брешь

Я расставила ноги на ширину плеч, стоя на кухонном полу, и властно приказала:

— Снимай одежду.

Морщинки вокруг опухших глаз жирного шеф-повара сделались глубже.

Бог знает, что происходило с Мичио в данный момент. Каждая секунда была у меня на счету. Но я не пошла бы за ним без плана.

— Понимаешь что-нибудь из того, что я говорю?

Его отвисшие щеки затряслись, в то время как пальцы-сосиски стискивали стол, стоящий за ним.

— Ладно. Смотри, — я отвязала ножи и сняла свое одеяние. — Теперь ты, — я указала лезвием ножа на него. — Быстро.

Он поддел пальцем воротник рубашки. Я наградила его долгим, утвердительным кивком.

Мужчина-марионетка забрался под стол. Я схватила его за костлявую лодыжку и вытащила обратно. Неразборчивые слова полились с его стучащих от страха челюстей, а рука тряслась, пока он одновременно с этим осенял себя крестным знамением.

Я разорвала его рубашку. Слюна, вырвавшаяся вместе с криком, забрызгала его лицо, и одна капелька прилипла к небритому подбородку.

Мой клинок уколол его шею.

— Одежду прочь. Сейчас же, — потребовала я.

Он коснулся пореза и завопил от кровавого пятна, увиденного на своей руке. Я вернула лезвие к его шее. «Марионетка» отдернулся назад и начал стаскивать с себя одежду.

Штаны толстого шеф-повара тоже шлепнулись на пол. Белая полоса материала выглядывала из-под выпуклости его свисающего живота. Он скользнул большими пальцами под оставшуюся резинку пояса.

— Нет, нет, — закричала я. — Этого достаточно.

Я сорвала свою сорочку и разорвала ее на полосы, чтобы повязать их себе вокруг груди и талии. Щеки жирдяя покраснели, но он не произнес ни слова.

Затем мы как один направились к двери. Я должна была чувствовать вину, подгоняя их кончиком ножа, будучи в одном лишь нижнем белье, но моим приоритетом был Мичио, и мне нужен был их Ян. Прижав дрожащего мужчину к своему боку и груди одной рукой и приставив нож к спине жирного шеф-повара другой, я стала впитывать свое топливо, и мой нос наполнился запахами рыбы и пота.

Тля выстроилась вдоль стен, а некоторые мутанты пытались протолкнуться через открытые двери. Волоски на их конечностях-клешнях поднялись в ожидании. Мы прохромали по коридору, миновали холл и двор. Энергия лилась в мой живот и поднималась вверх по позвоночнику. «Стоять», — звучало в голове.

Мутанты рычали. Клешни поднимались и тянулись к нам, но их членистые ноги оставались прикованными к полу.

В конце коридора я остановилась перед одним, пускающим слюни жуком, и передала образ Дрона по невидимой связи.

Тля резко развернулась и повела нас к лестнице. К лестнице в лабораторию.

Перейти на страницу:

Годвин Пэм читать все книги автора по порядку

Годвин Пэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мертвые Ив (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Мертвые Ив (ЛП), автор: Годвин Пэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*