Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй (читать лучшие читаемые книги TXT, FB2) 📗

Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй (читать лучшие читаемые книги TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Фэнтези на мою голову! (СИ) - Кин Мэй (читать лучшие читаемые книги TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Давай. Ты сможешь. — Его руки по-прежнему удерживают меня, будто он боится, что я могу упасть. Но это не помогает, потому что я злюсь. Злюсь так сильно, что в какой-то момент даже забываю о саднящей, ноющей боли.

Снова смотрю на его лицо и плотно сжимаю губы.

Он хмурится, в его глазах проскальзывает что-то сродни жалости и сомнения, но тут же угасает. Его руки медленно, словно нехотя, скатываются вниз, по моим рукам, и он наконец отпускает меня.

Я тяжело выдыхаю, но в лёгких по-прежнему небывалая тяжесть.

Что ж…

Или я истеку кровью. Или залечу рану. Одно из двух. Потому что вряд ли после такого, можно надеяться на милость декана.

На миг прикрываю глаза, снова поглубже вдохнув свежего воздуха, и даже не открывая их, чувствую, как кровь холодит не только мою душу, но и кожу.

Господи, дай мне сил!..

Поспешно открываю веки и, пока не передумала, смотрю на место пореза. Надо признать, Сай сделал его умело. Всё ровно и аккуратно. Прямо-таки хирург! Хотя с его профессией, составляющие в большинстве, котором ритуалы и кровь, это не удивительно.

Чувствуя, как колотится моё сердце, а его звук, эхом отдаётся в ушах, пытаюсь вспомнить заклинание, что затягивает неглубокие порезы, далёкие от смертельных ран. Когда же память подкидывает нужные знания, я поспешно произношу первую фразу, но мысли путаются, а мозг все больше сосредотачивается на крови, нежели на словах.

В какой-то момент, страх всё-таки пересиливает меня, и я начиню пошатываться. Наверное, если бы не Сай, удержавший меня, свалилась бы в обморок.

— Вика… — впервые мягким, тихим голосом произносит он и касается моего лица, беспокойно заглядывая в глаза.

Я отвожу взгляд и отстраняюсь от него, выпутавшись из теплых объятий. Заканчиваю формулировку заклинания и, прямо на мои глазах, рана начинает медленно затягиваться: противоположные стороны тянутся навстречу друг другу, а после встречаются и сливаются в единый покров. Боль тут же уходит, и о том, что несколькими минутами назад у меня имелся порез, напоминает лишь запёкшаяся кровь на руке. Но и её, благодаря стараниям Сая, через секунду уже нет.

Облегченно выдыхаю и закрываю глаза, обессиленно рухнув в подставленные руки.

— Молодец, — бодрым голосом произносит он и гладит меня по голове.

Я же чувствую себя выжатой, как лимон.

— Ты, как? — спустя какое-то время, доносится до меня его голос, и я открываю глаза.

— А ты, как думаешь? — сердито произношу, снова затолкав уважительное «вы», куда подальше и отстраняюсь, на этот раз куда увереннее.

Он хмурится.

— Ты же знаешь, что это для твоего же блага.

— Да… — в какой-то момент молчания, все же соглашаюсь с ним, понимая, что это победа. Маленькая, но довольно ощутимая победа. — Но ты мог предупредить меня!

— Эффект неожиданности приносит куда более ожидаемые плоды.

— Да. Моя смерть была бы куда более сладостной!

— Думай, что говоришь! От такого ещё никто не умирал.

— А я девушка особенная. У меня всё, не, как у всех! — озлобленно кричу я и отворачиваюсь.

Взгляд снова невольно падает на ладонь. И я плотнее сжимаю губы.

— Вика.

— Не надо. — Я выставляю руку вперёд, и смотрю на него.

Он тоже зол.

— Что у нас там дальше по плану? Кладбище? Отлично! — Я киваю собственным мыслям. — Идём воскрешать мертвецов! Всю жизнь ведь об этом мечтала!

И больше ничего не сказав, я поспешно направляюсь в сторону тропы, с которой мы свернули, дабы оказаться на пустыре.

В след мне доносится тяжёлый вздох, но я не обращаю внимания, поспешно следуя интуиции, в поисках кладбища.

Н-да. Кто бы мог подумать. Я, самолично побегу искать сборище трупов, лишь бы не оставаться наедине с этим…этим мужчиной!

***

Миновав главные ворота, мы сворачиваем за угол и проходим несколько метров вперёд, оказавшись напротив старых ржавых ворот.

— Малое кладбище, — поясняет Сай, глядя куда-то вдаль одиноких каменных могил.

— Здесь захоронены низшие слои общества? — с удивлением интересуюсь я, глядя в щель меж воротами, на поросшую сорняками землю и довольно неухоженные могилы.

— Нет. Здесь захоронены преступники.

— Преступники?.. — Я перевожу удивленный взгляд на Сая и хмурюсь.

— Люди, которые когда-то пытались завладеть сокровищами Некрополиса. Те, кто смел покуситься на древние артефакты, восстать против совета «древних» и плести интриги во времена, когда даже малая оплошность каралась смертью.

— Хм, — только и могу произнести я.

Сколько ещё этот мир скрывает в себе тайн и неизведанных высот?..

— Идём.

Он взмахом руки отворяет ворота, и мы заходим на территорию усопших.  Признаться честно, в этот момент по коже проносятся мурашки, а в нос ударяет аромат, далёкий от «рая».

Страшно представить, в чем будет заключаться моя задача на этот раз. Правда не успеваю толком об этом подумать, Сай тут же поясняет:

— Твоя задача: призвать одного из здешних обитателей, — Он мельком обводит взглядом могилы, — и подчинить своей воле.

— И только? — саркастично подмечаю я, вздёрнув брови.

— И только, — холодно отвечает он.

— Ты серьёзно? — возмущенно парирую я.

— Так мы на «ты»? — неожиданно произносит он, вперившись в меня неоднозначным взглядом.

На миг я теряюсь, от перехода его интонации и самого вопроса, однако тут же говорю:

— Стоит ли снова переходить на «вы» после всего, что было?

— Не забывайся. Я не мальчик, которому ты можешь так отвечать.

Я зло усмехаюсь, мотнув головой, и отвечаю:

— А я не девочка, с которой можно вести себя, как пожелаешь: хочу на «вы», хочу на «ты»; хочу - играю, хочу - унижаю: хочу – грань пересекаю, хочу - снова их расставляю! То, что ты мой преподаватель и старше, на сколько? — Я вопросительно смотрю на него, но он молчит. — На пару лет? Неважно. Это не отменяет того, что мы находимся на равных в жизненном круговороте!

Он сердито поджимает губы и прожигает меня своим взглядом. Но я решила: хватит! Хватит быть слабой девочкой, позволяющей обращаться с собой, как вздумается!

Больше: нет.

Мы молча буравим друг друга взглядом. Сердце колотится, как ненормальное. В какой-то момент нашего мысленного противоборства, черты его лица разглаживаются, и на губах неожиданно появляется дерзкая улыбка.

В этот момент, мне кажется, словно все вокруг теряет былые очертания. Особенно, когда он с удивительной покорностью произносит:

— Хорошо. Я тебя понял.

«Вот только я тебя - нет…» — мысленно произношу я, в очередной раз чувствуя разлад в мыслях и душе.

Я отвожу взгляд и чувствую себя до боли неловко. Не скажу, что жалею о том, что только что произнесла. Однако в данный момент понимаю, что могла поступить не столь эмоционально. Хотя могла ли винить себя за то, что я - живой человек, у которого есть чувства и сердце, порой берущее вверх над рассудком?..

Внутри меня снова творится ураган из различных эмоций, но я беру себя в руки. Всё же хочу спросить, что значат его слова, но не успеваю, поскольку он опережает меня, сказав:

— Начнем?

— Предлагаешь поднять мне преступника?

Это было не лучшей идей. От слова «совсем!»

Он тяжело вздыхает и саркастично отвечает мне:

— А ты бы хотела единорога?

Я невольно усмехаюсь. Правда тут же хмурюсь, разозлившись.

— К чему это все? Я не понимаю, чем поднятие мертвеца мне поможет? Не так давно, и без того: наблюдала не лучшие картины в своей жизни. Я бы даже сказала: худшие. Так, какой в этом смысл?.. — смотрю в упор на него и складываю руки на груди, пытаясь понять ход его мыслей и помощи мне.

— Ты мне совсем не доверяешь?

Он делает шаг ко мне.

Я делаю шаг назад, сказав:

— А ты мне?

Хотя я и без того знала ответ. Впрочем, как и он сам.

— Вот видишь, — с минуту молчания, произнесла я, чувствуя укор в сердце. — Глупо надеяться на что-либо без взаимности.

Он задумчиво кивнул и отошел в сторону, к одной из могил.

Перейти на страницу:

Кин Мэй читать все книги автора по порядку

Кин Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Фэнтези на мою голову! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фэнтези на мою голову! (СИ), автор: Кин Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*