Грим (ЛП) - Айдем М. К. (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
— Никого и нигде нет сильнее Ким Тил.
— Правильно. Ты боролась за себя. Теперь тебе нужно сразиться за меня и за нашего потомка. Я знаю, что ты можешь сделать это, моя любовь.
— Давай, Ким, еще одна схватка.
Взглянув в обнадеживающие глаза Ребекки, Ким кивнула, и, когда пришла следующая схватка, Лиза и Рэй помогли ей.
— О… Мой… Бог!!!!! — Ким выдохнула, когда невыносимое давление внезапно исчезло.
Закрыв глаза, она упала в объятия Рэя, полностью обессиленная. Раздался тоненький плач, быстро превратившийся в вопль, и глаза Ким распахнулись. Схватив за руку Рея, она приподнялась.
— Ребекка? — попросила Ким дрожащим голосом.
— Мои поздравления. Мама. Папа. Это девочка, и она прекрасна.
Уложив ребенка на живот Ким, Бекка посмотрела на Рэя.
— Готов перерезать пуповину, папочка?
По правде говоря, Рэй был бледен. Его руки дрожали, когда он перерезал пуповину там, где сказала Ребекка, подарив своей дочери самостоятельную жизнь.
— Прекрасно. А теперь, — Ребекка быстро завернула ребенка в полотенце и положила сверток в дрожащие руки Рэя. — Вот твоя дочь, Рэй.
Слезы побежали по щекам Рэя, когда он взглянул на дочь. Двигаясь так, как будто держит хрупкое стекло, он положил младенца в руки Ким.
— Она прекрасна, моя Ким, — благоговейно произнес Рэй. — Как и ее мать.
***
Все повернулись к Лизе и Ребекке, вошедшим в комнату.
— Это девочка. С матерью и дочерью все в порядке, — объявила Ребекка, и все женщины разом загомонили и засмеялись.
Хадар стоял позади в изумлении от истинной радости, которую эти женщины испытывали за счастье другой женщины. Торнианские женщины ревновали бы и чувствовали бы угрозу своему положению. Взглянув на гвардейцев, Хадар заметил, что они тоже шокированы той радостью, что выражала Королева.
— Мама, мы можем пойти к ним? — заныла Мики, подпрыгивая от нетерпения.
— Еще нет, детка, Рэю и Ким нужно какое-то время побыть наедине. Может быть, мы сходим к ним попозже, хорошо?
— Ладно, — отозвалась Мики, но разочарование легко было услышать в ее голосе.
— Я хотел бы обсудить с вами то, как вы помогали Императрице, — Хадар осторожно коснулся руки Ребекки, привлекая ее внимание. — Так много всего, что нам не известно. У ваших женщин чаще рождаются девочки? И увеличиваются ли риски с большим количеством родов? Вы намного меньше, чем наши женщины, было ли что-то необычное в родах Императрицы? — засыпав Бекку вопросами, он устало улыбнулся.
— Я была бы более, чем счастлива обсудить это с вами, а вы сможете объяснить мне, как работают ваши устройства. Этот маленький сканер просто потрясающий.
Хадар счастливо улыбнулся.
— Конечно, есть ли что-то особенное, что я должен делать для Императрицы и… — он попытался вспомнить слово, которое она использовала.
— Ребенка, — подсказала Ребекка.
— Да, ребенка, — Хадар подумал, что ему нравится это слово, оно намного теплее, чем «потомство».
— Кажется, она в порядке, цвет ее кожи и дыхание в норме. Нам нужно будет проверить ее через несколько часов, и Ким тоже.
Все разговоры смолкли с появлением Императора.
Его глаза быстро просмотрели комнату, приметив Элитную Гвардию Короля и Королевы.
— Где моя Гвардия? — спросил он.
— Ваше Величество, — Алджер вышел вперед, отвечая на вопрос Императора. — Король Грим послал нас защищать вас и Императрицу, а так же его семью и тех, кто находится под его защитой, в то время как он взял под контроль Ассамблею. Он попросил вашу Гвардию вернуться, так как они более знакомы с торнианской знатью.
— Бертос и Риса?
— Он взял их под охрану, когда мы уходили.
— Мне нужно вернуться на собрание. Лиза… — он неуверенно взглянул на нее.
— Я останусь с Ким, и мы все будем под охраной.
Он благодарно кивнул и уже собрался уходить, когда слова Лизы остановили его.
— Алджер, ты и пять гвардейцев, сопроводите Императора обратно на Ассамблею.
— Ваше Величество… — Алджер шокировано взглянул на королеву.
— Император должен быть под защитой, Алджер, в связи с заговором против его семьи, раскрытым Вероном. Когда он окажется под защитой своей Гвардии, король Грим решит, вернешься ли ты.
— Да, Ваше Величество, — Алджер поклонился и, взглянув на Императора, заметил легкую ухмылку на его лице, от того, что Лиза приказывает капитану Короля, а Император и капитан, оба позволяют ей это.
Кивнув Лизе, Рэй ушел, окруженный шестью гвардейцами.
Лиза повернулась к Эйджи.
— Я собираюсь пойти к Ким. Не могли бы вы посмотреть, можно ли прислать сюда еду? Я уверена, что все проголодались. Ребекка подскажет вам, что необходимо Ким.
***
Ким с трепетом разглядывала сверток, сопящий у нее на руках, когда вошла Лиза.
— Эй, — прошептала Лиза, присаживаясь на край кровати. — Как дела?
Абсолютная любовь, плескавшаяся в глазах Ким, заставила ее улыбнуться.
— Она такая красивая, — подняв крошечную ручку, Ким поцеловала маленькие пальчики.
— И она стоит любой боли, не так ли?
— Какой боли? — усмехнулась Ким, и Лиза улыбнулась.
— Ты еще не назвала ее? — поинтересовалась Лиза, нежно прикасаясь к удивительно длинным темным волосам, с которыми родился ребенок. Если она не ошибалась, в этих локонах уже имелся намек на красный.
— Дестини, — прошептала Ким.
— Судьба… Красивое и подходящее имя.
— Я тоже так подумала, и Рэй согласился, как только я объяснила, что значит это слово.
— Как будто этот человек может отказать тебе в просьбе.
Ким заговорщицки улыбнулась.
— Как и Грим тебе.
— Верно, — кивнула Лиза. — Девочки хотели бы увидеть малышку, да и все остальные тоже, но я подумала, что, возможно, ты сначала захочешь помыться и, может быть, поесть и отдохнуть.
— Я бы хотела, но… — Ким взглянула на Дестини.
— Я позову Ребекку, — произнесла Лиза, подходя к двери.
Глава 21
Рэй замер у входа в Ассамблею. Грим отлично справился с ситуацией. Рэй и не сомневался в этом, поскольку его брат ни разу не подвел его. Он всегда был рядом, когда Рэй нуждался в нем, пусть даже Рэй не смог сделать то же самое для Грима. Император внезапно понял слова Верона о «достойных» воинах, посчитавших недостойным его брата. В них звучала насмешка, потому что во всех вселенных не нашлось бы более достойного мужчины, чем Грим. Рэй молча возблагодарил Богиню за благословение, которым она его удостоила.
Грим первым заметил приход Рэя и нахмурился, заметив Алжджера и половину своих стражей позади него. Взгляд, посланный ему Алджером, дал понять, что все под контролем.
Наконец остальная часть Ассамблеи заметила возвращение Императора, постепенно затихая, чтобы услышать его обращение.
Медленно двинувшись вперед, Рэй попытался собраться с мыслями, обнаружив, что теперь смотрит на Ассамблею новым взглядом. В этом зале собрались, как лучшие, так и худшие представители Империи.
Мужчины, достойные и честные, готовые стоять за то, что считали правильным, — Рэй взглянул на Дом Ригель, лорда Ориона, его мужчин, женщин и воинов.
Мужчины, угрожавшие всему, что дорого другим, — Дом Бертоса и тех, кто поддерживал его, как лорд Рив.
— Сир… Как Императрица? — спросил лорд Орион, зная, что его Исида обеспокоена.
— Благодарю за беспокойство, лорд Орион, и Вас, леди Исида, — Рэй благодарно кивнул обоим. — Императрица и наша дочь, принцесса Дестини, отдыхают под наблюдением целителя Хадара и целителя Ребекки.
Женщины зашептались.
— Целитель Ребекка? — удивился лорд Орион.
— Да. Одной из женщин, которых мы забрали с Земли, была целителем, целителем для их женщин. Она помогала в появлении моей дочери, даже потребовала, чтобы я остался и принял участие в процессе, — Рэй понял, что шокировал окружающих. — Лорды… Воины… Торнианцы… Эти женщины… Они не такие, как наши… По крайней мере, не такие, как большинство из наших женщин. Они требуют, чтобы мы участвовали в их жизни… А они в нашей… — остановившись, он задумался. — Много лет назад моя мать сказала кое-что. Нечто, что я забыл… До сегодняшнего дня. Она сказала, что мужчине легче забрать жизнь, чем женщине ее дать. Я просто кивнул ей, считая, что она всего лишь… Женщина… И не понимает, чего стоит мужчинам забрать чью-то жизнь, — Рэй взглянул в глаза каждому из воинов. — Это оставляет след в душе мужчины, даже если смерть оправдана, — он увидел, что воины согласно закивали. — Но сегодня… Когда я наблюдал, как моя женщина рожала мою дочь и когда она сжала мою руку… — подняв ладонь, он взглянул на нее. — Мне стало больно, я подумал, что она сломает ее. Она сражалась дольше и тяжелее любого воина, чтобы не забрать жизнь, а подарить ее, и я начал понимать, что имела в виду моя мать. А потом Императрица доверила мне самую важную задачу в моей жизни, разорвать связь нашей дочери с ней, подарив ей свою собственную жизнь, — Рэй посмотрел на Грима, зная, что вскоре тому предстоит то же самое.