Грим (ЛП) - Айдем М. К. (читать книги онлайн полные версии TXT) 📗
— Прекратить! — прорычал он самым страшным голосом, который когда-либо слышала Лиза, заставив ее и всех в Ассамблее подпрыгнуть. — Императорская Гвардия, оставайтесь на твоих постах! Лорды, успокойте свои Дома или окажетесь внизу! Никто не покинет Ассамблею без моего приказа! — он взглянул на Дом Гуттузо. — Обеспечить безопасность Дома Гуттузо! — затем посмотрел вниз. — Корин, обезопась Лукена. Хадар, вы нужны в покоях Императора. Верон, ко мне!
Лиза испытала гордость, когда все бросились выполнять приказы Грима. Грим был в своей стихии, делая то, что у него получалось лучше всего, — командовал, защищая Империю, теперь Лизе надо выполнить свою часть работы.
— Грим, нам нужно к Ким, — повторила она.
— Я должен остаться здесь, моя Лиза, — в его глазах отчетливо велась борьба с самим собой.
— Я знаю. Но Грим, Ребекка — целитель с Земли, — она увидела, что его глаза шокировано расширились. — Я тоже не знала этого, но Бекка должна быть с Ким, она может помочь.
Грим взглянул на Ребекку, а она указала на других женщин, поднявшихся в ожидании его решения.
— Пожалуйста.
— Теперь мы все поняли, — произнесла одна из женщин — Ким ни в чем не виновата. Позвольте нам помочь ей.
Грим с изумлением увидел, что все они согласны помочь другой женщине.
— Алджер! Эйджи! — взревел он.
— Да, мой Король! — сразу же откликнулись они.
— Сопроводите женщин к Императрице, останьтесь с ними и защищайте их. И пришлите гвардейцев Императора, чтобы навести здесь порядок.
— Да, сир!
— Лиза… — Грим взглянул на нее.
— Мы будем в безопасности, Грим. Все мы. Обещаю. Делай то, что должен, — подарив ему быстрый поцелуй, она взяла девочек за руки и поспешила к выходу.
***
— Боже, Рэй! — вскрикнула Ким, когда еще одна схватка, сильнее предыдущей, скрутила ее. — Подожди! — попросила она.
— Приведите целителя! — велел Рэй взволнованной страже, проследовавшей за ними в покои.
— Нет! — закричала Ким. Она не позволит этому мужчине прикоснуться к ней.
— Ким… — взмолился Рэй.
— Расступитесь, — Ребекка пробиралась сквозь мужчин, не пускающих ее к Ким, когда кто-то схватил ее. Каллен оттолкнул мужчину.
— Нет… Не прикасаться, — тихо прорычал он воину меньше его.
— Что здесь происходит? — потребовал Рэй, передвигаясь так, чтобы Ким оказалась под его защитой.
— Рей, — Лиза быстро шагнула между воинами. — Это Ребекка. На Земле она была целителем. Женским целителем. Мы называем их — акушер-гинеколог. Она может помочь Ким. Она специализируется на женщинах и детях, младенцах.
— Это правда? — повернулся Рэй к Бекке.
— Правда. Мне нужно проверить ее, посмотреть, как далеко все зашло.
Рэй посмотрел на Ким, и она кивнула, соглашаясь. Ребекка поспешила к ней.
— Мама?
Лиза поняла, что совершенно забыла о дочерях.
— Девочки, — обернувшись, она поняла, что комната наполнена бледными гвардейцами и нервными женщинами. — Внимание, все! — приказала Лиза и посмотрела на женщину, которая ранее упрашивала Грима. — Как тебя зовут? — спросила она.
— Эбби.
— Эбби, ты присмотришь за девочками?
— Да, — она взглянула на других женщин. — Мы все присмотрим.
— Спасибо. Девочки, вы пойдете в другую комнату, пока мы заняты Ким и ребенком.
— Мы не можем остаться, мамочка? — попросила Карли, ее глаза были полны волнения.
— Нет, детка. Вам сейчас здесь не место. Зайдете после рождения ребенка, ладно? — она дождалась кивка обеих малышек. — А сейчас идите с Эбби и другими женщинами. Вы можете рассказать им о Люде, так как они поедут домой вместе с нами.
— Хорошо, мама. Мы расскажем им о Куке, о саде и Рапторе…
— Хорошо, Мики. Эйджи, — она взглянула на капитана.
— Они будут под защитой, Ваше Величество, — поклонился он.
— Спасибо. Когда подойдет Хадар, отправьте его сюда.
— Да, Ваше Величество.
Рэй неохотно отодвинулся от Ким.
— А ты куда собрался? — поинтересовалась Лиза.
— Мужчины не допускаются… — начал он.
— Чушь собачья. Верни свою задницу на место рядом с Ким. Ты ей понадобишься.
Рэй взглянул на нее в шоке, не столько от того, как она с ним разговаривала, сколько от того, что она потребовала, чтобы он остался.
— Рэй! — вскрикнула Ким со следующей схваткой.
— Что мне делать? — Рэй взглянул на Лизу безумными глазами.
— Приподними ее, поддержи ее под спину, возьми за руку и поговори с ней, — Лиза перешла к другой стороне кровати. — Эй, Ким. Как ты? — мягко спросила она.
— Это полный отстой! — Ким села.
— Да, я помню. Ребекка? — Лиза взглянула на девушку.
— Воды отошли, мне нужны полотенца, шнурок и нож, этот ребенок не будет долго ждать.
— Нож!
Лиза схватила Рэя за руку.
— Это для того, чтобы перерезать пуповину, Рэй! — пояснила она.
— Что?
Двери внезапно открылись, и в комнату ворвался Хадар.
— Слава Богине. Хадар, объясни Рэю, что такое «перерезать пуповину», мне нужно достать полотенца.
— Император… — Хадар удивленно взглянул на женщину, расположившуюся между ногами Императрицы. — То, что сказала Лиза означает разрушить материнскую связь, дать жизнь потомству отдельно от матери.
Начавший расслабляться Рэй, снова напрягся от крика Ким.
— Черт! — простонала она.
— Сделай же что-нибудь, Хадар! Ей больно!
— Все нормально, — произнесла Ребекка до того, как смог ответить Хадар.
— Нет! — возразил Рэй.
— Очнись, — Ребекка подняла взгляд на Рэя. — Она рожает. Это больно. Это грязно. Как ты можешь не знать этого?
— Потому что мужчины никогда не допускаются к женщинам, как только те забеременеют, — ответила Лиза, возвращаясь с полотенцами. — Хадар, у тебя есть сканер?
— Да. Кто эта женщина? — он вопросительно взглянул на Ребекку.
— Прости. Ребекка, это — Хадар, целитель Грима. Хадар, это — Ребекка, женщина целитель с Земли.
— Правда? — он возбужденно посмотрел на Лизу.
— Правда. А сейчас, просканируй Ким, — Лиза повернулась к Ребекке. — Это похоже на ручную ультразвуковую машину.
— В самом деле! — Ребекка взглянула на устройство, а затем на Хадара. — Так используйте эту чертову вещь. Мне нужно знать, что там происходит, — приказала она.
Лиза подошла к Ким и вытерла пот со лба Императрицы влажной салфеткой.
— Ты все делаешь хорошо, Ким.
— Мне так больно.
— Я знаю, но это того стоит, поверьте мне, — она ободряюще улыбнулась. — Подумай, спустя немного времени ты уже будешь держать своего ребенка. Рэй, возьми ее за руку, — она подождала, пока он сделает это. — Теперь, со следующей схваткой, сжимай его руку, Ким, мне помогало, поверь.
Лиза взглянула на Рэя, зная, что он пока не понимает, что его ждет.
— У тебя полное раскрытие, Ким. Мне надо, чтобы со следующей схваткой ты потужилась, — сообщила ей Ребекка.
— Что? — Ким недоуменно взглянула на нее.
— Тужься. Ребенок готов, ты готова, как только почувствуешь схватку, тужься. Сделай это.
— Рэй? — Ким испуганно посмотрела на него.
— Ты сможешь, моя Ким. Я здесь. Вместе мы все сможем, — Рэй взглянул ей в глаза, прежде чем одарить ее глубоким поцелуем.
Ким оторвалась от его губ, когда почувствовала схватку.
— О, Боже! — закрыв глаза, она натужилась, сжав руку Рэя изо всех сил.
Рэй удивленно хмыкнул.
— Дыши, Ким, — приказала Лиза. — Короткими вдохами, через рот.
— Возьмись за колени и тужься. Ребенок идет.
От напряжения Ким стала ярко-красной.
— Еще немного, Ким, продолжай тужиться, я вижу головку.
Ким откинулась на Рэя, когда схватка прошла.
— Я не могу, Рэй. Я просто не могу, — она расплакалась.
— Ты можешь, моя Ким. Ты — самая сильная женщина, которую я знаю.
Лиза передвинулась, чтобы поддержать Ким, когда Рэй опустился на колени.
— Ты помнишь ганглианцев? Ты никогда не позволяла им сломить тебя. Сломить твой дух, даже когда считала, что надежды нет. Помнишь, что ты мне сказала?