Повелитель тлена (СИ) - Чернованова Валерия М. (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
Вскинув на него взгляд, с тревогой спросила:
— Что случилось?
— Пока ничего, но скоро может случится. Вчера я вёл себя с Истер довольно холодно и дал понять, что меня больше интересует мисс Форли. Как-никак она прима и всё такое… Плюс на днях наша эксцентричная убийца пробовала себя на роль дублёрши Анабель в новом спектакле. А мисс Форли, которая, очевидно, тоже меня ревнует, — не без удовольствия делился своими догадками высший, — закатила сцену на глазах у труппы, во всеуслышание заявив, что «провинциальная выскочка» недостойна даже скромной роли дублёрши. И вообще, ей не место в столице. Анабель пригрозила антрепренёру уйти из труппы, если Истер продекламирует хоть строчку из её текста. Вот такие вот страсти разгораются не только в пьесах, но и в жизнях наших дорогих артистов.
— Но почему ты решил, что Истер что-то предпримет?
— Я ведь слежу за ними, — с самым невинным видом пояснил высший, имея в виду браслет и бог знает какие ещё магические побрякушки, коими за минувшие дни успел он обвешать обеих прелестниц. — Этой ночью наша актриска купила у травницы, некой миссис Мэйфин, одно хитрое снадобье. Оказывается, мой метод не такой уж и оригинальный, — наигранно-печальным голосом констатировал Грэйв. — Примерно то же, что я собираюсь сделать с мистером Дерширом, Истер намерена сотворить со своей соперницей. В надежде, что тогда карьера мисс Форли будет разрушена. Да и я не захочу иметь дело с уродиной, и наш роман закончится сам собой.
Значит, уже не просто свидания, а настоящий роман…
Прогнав дурацкую мысль, посетившую моё явно повреждённое сознание (что неудивительно после таких-то ночных потрясений!), задумчиво пробормотала:
— Всё же поступать так после инцидента на репетиции — рискованно. Теперь все в курсе, что Истер с Анабель на ножах. Её запросто могут связать с преступлением.
— Без улик не свяжут, — покачал головой Эшерли. — Не забывай, у Анабель и без Истер хватает завистников. — Заметив беспокойство в моих глазах, поспешил заверить: — Я позабочусь, чтобы полиция получила все необходимые доказательства вины актрисы. Но сначала нужно предупредить мисс Форли, чтобы воздержалась от грима и других актрис не пускала в свою гримёрную.
Отправив в рот очередной песочный рогалик, Эшерли кивнул мне на прощание и бодрым шагом ринулся к выходу. А я, не отдавая себе отчёта в том, что творю, выпалила:
— Может, мне стоит с тобой поехать?
— Зачем? — удивился Грэйв. — При встрече с Анабель ты явно будешь лишней…
Руки так и чешутся запустить в него чем-нибудь тяжёлым.
— …А разговор с комиссаром будет долгим и скучным, — не догадываясь о моих мыслях, продолжал высший. — К тому же ты не выносишь полицейских. Всех, кроме Мара, конечно, — не сумел отказаться себе в удовольствии снова меня уколоть, после чего поспешил ретироваться, пока я в него таки что-нибудь не швырнула. — Отдыхай. Вернусь — расскажу. А пока постарайся ни о чём не думать. — Маг ушёл, оставив меня в растрёпанных чувствах.
Легко сказать — не думать! Я ведь места себе не найду, пока не буду уверена, что Анабель ничего не грозит, а Истер получила по заслугам.
Эшерли вернулся поздно вечером и застал своё приобретение за дегустацией успокаивающей настойки. Видя, что я весь день как на иголках, миссис Кук заставила меня её выпить. Но, честно говоря, не помогло. Волнение продолжало концентрироваться во мне, и от тревожных мыслей болезненно ныло сердце.
За минувшие часы я искусала себе все губы. Испортила маникюр, хоть привычки грызть ногти за мной отродясь не водилось. Все глаза проглядела, пялясь в окно — на тихую улочку, ожидая, когда по ней прогремит паромобиль Грэйва.
И вот он вернулся. Однако делиться новостями, садист эдакий, не спешил. Заявил, что голоден, как волк, и пока не поест, не желает слышать никаких вопросов.
Делать нечего, пришлось сидеть и смиренно ждать, пока его светлость насытится. Впрочем, мой пристальный, умоляющий взгляд явно не способствовал аппетиту высшего, и Эшерли, отведав немного жаркого, пригласил меня в кабинет на бокальчик вина и душещипательную историю.
— Хоть скажи, что с мисс Форли? Она в порядке? — утонув в глубоком кресле, снова принялась гипнотизировать мага взглядом. Лицо его, увы, оставалось бесстрастным, и понять, увенчалась ли успехом моя никчёмная затея, не представлялось возможным.
Явно наслаждаясь моментом, Грэйв продолжал испытывать мои нервы на прочность. Неторопливо наполнив бокалы рубиновой жидкостью, один протянул мне. После чего плюхнулся в своё любимое оливкового цвета кресло. Достал из хьюмидора, украшенного витиеватой резьбой, сигару и, отчекрыжив острый кончик, с наслаждением закурил.
— Анабель, конечно, очень переволновалась, но сейчас она вне опасности.
По комнате поплыл горьковатый запах дыма.
— Ну а что же с Истер?
— А о судьбе Истер ты сможешь прочитать в утренних газетах.
Без ножа режет.
Ощутив затопившее меня негодование, маг, примирительно улыбнувшись, приступил к отчёту:
— Её арестовали и будут судить. Хотя, думаю, Истер отделается легко, парой-тройкой месяцев принудительных работ. Преступление ведь фактически не было совершено. Но на карьере её теперь точно можно будет поставить крест. По крайней мере, в приличную труппу ей путь заказан. Придётся возвращаться к тому, с чего начинала, — кочевать из города в город и довольствоваться жалкими подачками непритязательной публики. — Эшерли закинул ногу на ногу. Сделав небольшой глоток, отставил в сторону пузатый бокал и снова затянулся. Даже прикрыл от удовольствия глаза. Было видно, маг пребывает в хорошем расположении духа, что само по себе являлось чем-то из ряда вон выходящим. Была ли причина в том, что ведьма получила по заслугам, или же столь благотворное влияние на него оказывала мисс Форли — это осталось для меня загадкой. — Кстати, чтобы купить отраву для Анабель, бедняжке Истер пришлось расстаться со всеми своими сбережениями. В какой-то степени даже жаль её… А тебе? — Высший одарил меня долгим, внимательным взглядом, казалось, способным заглянуть в самую душу. — Ты ведь лишила её заветной мечты, Ива. Единственного, чем она по-настоящему дорожила.
Я молчала, не зная, что сказать. Чувствовала ли удовлетворение от мести? Несомненно. Жалела ли Истер? Нет. Как по мне, актриска ещё легко отделалась. Ведь если бы её судили за прошлое преступление, убийство высшего, свободы бы Истер точно не увидела. Только не в этой жизни.
— Впрочем, не хочешь отвечать — не отвечай, — пожал плечами его светлость и снова принял отстранённый вид. После паузы, длившейся как будто целую вечность, невозмутимо заметил: — Думаю, прежде чем встречаться с мистером Дерширом, тебе, Ива, следует разобраться в своих чувствах и точно определиться, хватит ли духу поступить с ним так, как хотела поступить с Анабель Истер.
— За это не беспокойся, — несмотря на чувство сомнения, точившее сердце, упрямо тряхнула головой.
Возмездия — вот чего я желала. Сара осталась неотмщённой, и это давило на меня, угнетало. Лежало на моих плечах непомерным грузом. К сожалению, тот маг сумел избежать наказания. Затаился, воспользовавшись тем, что вину за все преступления свалили на мадам Луари.
Шейн. Реджинальд. Иден. У них такого шанса не будет. И чтобы ни творилось у меня внутри, от задуманного не отступлю. Надеюсь, и Грэйв не отступит. Перестанет напоминать мне о возможных последствиях — муках совести, а просто возьмёт и поможет. Как и обещал.
Уже прощаясь с магом, не сдержалась — обернулась и сказала:
— Единственное, о чём жалею в истории с Истер, — это о том, что так опрометчиво подставила мисс Форли. Немного утешает тот факт, что в вашем лице она обрела друга и покровителя. Мне кажется, в этом есть и моя заслуга. Спокойной ночи, мистер Грэйв.
Эшерли ничего не сказал в ответ. Улыбнулся задумчиво, одними уголками губ, после чего сосредоточился на тлевшей сигаре и недопитом бокале вина.
ГЛАВА 8
Как и предполагал Грэйв, об аресте Истер и спровоцировавших его событиях не написал разве что ленивый. К сожалению, Эшерли не удалось остаться в тени, его имя тоже засветилось в газетах. Что очень подпортило магу настроение. Мрачный, злой, он с раннего утра только и делал, что вымещал раздражение на ком ни попадя.