Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия Геннадьевна (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия Геннадьевна (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Погоня за сокровищем (СИ) - Григорьева Юлия Геннадьевна (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Матросы, те, кто был здесь с капитаном в их последнюю стоянку в рыбацком городишке, подначивали друг друга, весело предполагая, что девки остались все те же. Мужчины расписывали достоинства престарелых красавиц и хохотали, когда собеседник кривился и посылал острослова дьяволу под хвост. Новички и Красавчик с Самелем, попавшие на «Счастливчик» позже остальных, с интересом слушали байки и посмеивались.

Альен, Бонг и Дин стояли, облокотившись на перила борта, и смотрели вслед удалявшимся отцу с дочерью.

– После качки будет приятно ощутить под ногами твердую землю, – произнес Литин.

– Да, – кивнул Дин. – Но мне нравится море.

Бонг скосил глаза на принца, затем на Альена.

– Сегодня ты будешь лишь смотреть на землю, – в излюбленной манере недоговоренности сказал лекарь.

– Почему? – удивился Литин.

Тин улыбнулся и не ответил. Вместо него заговорил Дин:

– Бонг видеть прошлое, видеть будущее. Он колдун.

– Колдунов не бывает, – пожал плечами Альен. – По крайней мере, я их не встречал.

– Теперь встретить, – улыбнулся его высочество. – Бонг, ты расскажешь, что видишь?

– Пусть Хон нашепчет на ухо Альену, – неожиданно сварливо и очень похоже на Лоета произнес лекарь и покосился на паука, не спешившего покидать плеча молодого человека.

Литин почесал пальцем мохнатую черную спинку и усмехнулся:

– Ревность не красит мужчину.

– Запомни эти слова, мой юный друг, – лукаво блеснул глазами Тин, загадочно продолжив. – Это должны помнить все юноши.

Дин и Альен некоторое время смотрели на Бонга, но тот больше ничего не говорил. Молодые люди пожали плечами и снова перевели взгляды на берег. Лоет и Тина пока не появились, и мужчинам оставалось лишь ждать. Литин осторожно снял паука со своего плеча, приподнял на ладони на уровень глаз и проворковал:

– Хон – красавец. – Лекарь состроил гримасу, глядя на мохнатого изменника, принц негромко рассмеялся, а за их спинами кто-то от души сплюнул, выразив свое резкое несогласие с взглядами Альена на красоту.

В это время семейство Лоет взирало на большой висячий замок, которым была заперта дверь в контору начальника порта города Алгардта. Судя по запыленным окнам и шикарной паутине, оплетавшей дверь и часть замка, здесь давно никого не было. Тина недоуменно посмотрела на папеньку, папенька прожег взглядом замок и завертел головой, пытаясь найти хоть одну живую душу. Душа нашлась быстро, но оказалась собачьей. Огромный черный пес лежал рядом с будкой, в которой запросто мог бы жить один человек, и наблюдал за гостями. Пес, наверное, решив вспомнить, для чего был здесь положен, издал короткое трубное:

– Буф.

На этом его энтузиазм и служебное рвение иссякли, и псина, громыхнув цепью, вытянулся на боку, потеряв к Лоетам всякий интерес.

– Приплыли, – философски изрек Вэйлр.

– Угу, – промычала его дочь.

– Это черт знает что, – покачал головой Лоет.

– Да, – важно поддакнула Тина.

– Это ни в какие ворота! – возмутился капитан «Счастливчика».

– Гарпун им в печень, – выразила свое полное согласие с отцом мадемуазель Лоет.

– Дитя, ты невероятно прозорлива, – Вэй потрепал дочь по волосам, обнял за плечи, и мужчина с девушкой отправились на поиски начальника порта.

В общем-то, порта в Алгардте, как такового не было. Имелся причал и несколько хозяйственных построек, но все это носило гордое звание – Алгардтский порт. Только вот начальник исчез в неизвестном направлении, контора неизвестно когда открывалась в последний раз, а документация и архив, закрытые внутри, должно быть уже превратились в прах. Когда Лоет был здесь в последний раз, начальник нашелся быстро, в общем-то, его даже искать не пришлось. Томные женские вздохи в ближайших кустах указали направление для поисков. Теперь же самое томное, что раздавалось рядом с конторой, это сопение пса, но вряд ли начальник порта сидел в собачьей конуре.

– Что будем делать, папенька? – спросила Тина, глядя на отца снизу вверх.

– Найдем эту сволочь, – доходчиво ответил Лоет.

– Дьявол его дери, – поддержала родителя мадемуазель Лоет.

– Не выражайся, – строго велел Вэй, огляделся и вздохнул. – Чтоб его в Преисподней вместо дешевой девки…

– Папенька, как это грубо, – сморщила носик Тина и закончила, подражая деду-аристократу. – Вы же Мовильяр, как-никак.

– Ах, простите, ваше сопливое сиятельство, – насмешливо поклонился Вэйлр, – виноват, исправлюсь.

– Смотрите мне, – важно кивнула мадемуазель Лоет, погрозив родителю пальчиком.

Вэй беззлобно хмыкнул и слегка дернул дочь за ухо, наградив ласковым эпитетом:

– Мартышка.

– Я не мартышка, – проворчала Тина, и они вышли на городскую площадь, такую же спокойную и малолюдную, как и порт, находившийся почти сразу за нею.

Оглядевшись заново, Вэйлр направил свои стопы в сторону мужчины в затертом мундире, дремавшем на лавочке. Страж алгардтского порядка сидел, откинув голову назад, челюсть его отвалилась, и из глотки несся могучий храп. Лоет некоторое время рассматривал мужчину, то ли пытаясь и на нем найти пыль и паутину, то ли раздумывая, стоит ли прерывать столь праведный сон. Наконец, придя к выводу, что полицейский доспит после, Вэйлр ткнул соню кулаком в плечо и спросил, перейдя на международный язык:

– Как служба? Все ли тихо в славном Алгардте?

Полицейский подскочил на место, издал горловое бульканье и уставился шальным взглядом на одноглазого господина, рискнувшего потревожить его покой.

– Добрый день, – мило оскалился Лоет. – Великодушно прошу прощения за то, что помешал вам нести службу, но у меня есть к вам дело.

– Кто вы есть? – с могучим акцентом, но от того не менее грозно, вопросил страж порядка.

– Мы есть подданные его величества, короля Маранты, – охотно просветил Лоет полицейского. – Только что причалили у вашего прекрасного берега и хотели бы увидеть начальника порта.

Полицейский натужно поскрипел мозгами, побагровел, должно быть, от усилий и, наконец, сдался.

– Моя не понять, – признался он.

– Начальник порта, – медленно повторил Лоет. – Где найти начальника порта. По-о-рт.

– Порт здесь, – указал пальцем полицейский.

– Мне об этом известно. Порт здесь, а начальник порта где? – все еще стараясь сохранить дружелюбие, снова спросил Вэй.

– Порт, – страж алгардтского порядка потыкал пальцем в обратную сторону. – Порт.

– Дьявол тебя дери, дубина, – ощерившись в оскале совсем уж запредельного счастья, воскликнул Лоте. – Порт там, а начальник где?!

– Моя не понять. Порт здесь, – насупился полицейский.

Из груди капитана «Счастливчика» вырвалось негромкое рычание. Он взглянул на дочь, Тина скромно потупилась.

– Я только нахамлю, – ответила она на немой вопрос отца.

– Ай, – Вэйлр махнул на нее рукой и показал следовать за собой.

Они уже дошли почти до другого конца площади, когда вслед им понесся возглас полицейского:

– Порт здесь!

– Катись к дьяволу под хвост, – буркнул Лоет.

– Начальник нет!

Капитан тут же остановился и развернулся на каблуках, крутанув за собой Тину. Девушка впечаталась носом в плечо родителя, зашипела, пробурчала нечто нечленораздельное, получила легкую затрещину и угомонилась.

– Начальник здесь! – палец полицейского теперь тыкал в переулок. – Идти! Идти-идти, – мужчина поманил за собой иноземцев и первым направился к переулку. – Идти.

– Ладно, к дьяволу пока не ходи, – смилостивился Вэй. – Ребенок, за мной.

Полицейский, явно довольный собой, уверенно вел их по узким улочкам Алгардта, вывел их к другой площади. Отдернул мундир и направился к широким деревянным дверям с потертой позолоченной, украшавшим фасад унылое здание из красного кирпича. Лоет и Тина направились следом. Но стоило им войти внутрь, как стало ясно, что привели их в полицейский департамент, и если они и увидят начальника, то вовсе не порта.

– Мне нужен начальник порта, – процедил сквозь зубы Вэй, чувствуя первые признаки раздражения.

Перейти на страницу:

Григорьева Юлия Геннадьевна читать все книги автора по порядку

Григорьева Юлия Геннадьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Погоня за сокровищем (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Погоня за сокровищем (СИ), автор: Григорьева Юлия Геннадьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*