Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗

Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Мечи и кинжалы (СИ) - Грэмейр Этьен (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так, вроде все, — мастер закусил губу, отложив последнюю пробирку и сверяясь с планом.

Выудив из сумки блокнот с записями, погрузился в чтение — благо, уже было достаточно светло для этого. Сверившись в очередной раз со всеми необходимыми расчетами, он извлек из плотного кожаного футляра очередной припасенный артефакт.

Это было нечто, более всего напоминающее короткий, непроницаемо черный меч. Правда вот для фехтования он годился очень слабо — слишком неуклюжий и громоздкий. Ну да его задача была не в том, чтобы рубить и колоть — он был переработан Мортоном в первую очередь для того, чтобы сбрасывать на него остаточное энергетическое напряжение при работе с другими артефактами, что в отдельных случаях было жизненно необходимо. Сам мастер не раз становился свидетелем того, что происходило с иными малоопытными артефакторами, легкомысленно пренебрегающими чем-то подобным.

Зрелище, само собой, было максимально неприглядным.

Но сегодня задача черного меча состояла в ином — он должен будет послужить инструментом для корректировки и управления энергетическими импульсами, активирующими алгоритмы шара из сундучка и тем самым как бы стать с ним одним целым. После этого Мортон рассчитывал получить контроль над встроенными схемами шара и использовать меч как некий аналог того самого паучка, установив с ним ментальную связь и управляя алгоритмами обоих артефактов одновременно.

Да, система ненадежная и предельно костыльная, но других идей у Мортона все равно не было. Слишком необычными были алгоритмы, заложенные в шар тем, кто вмешивался в его изначальную конструкцию еще до него. Менее опытный артефактор при попытке разобраться в них и вовсе ничего бы не достиг, так что грех жаловаться.

Тем более что если все получится, то у Мортона еще будет время на поиски того умельца, что способен на подобное. Если все его действия были полностью осмыслены и не имели элемента случайности, то такой мастер способен просто напросто перевернуть всю Эртарию с ног на голову.

Но Мортон не мог позволить ему этого — в конце-концов, это была его собственная цель.

Наконец все приготовления были завершены и Мортон с трепетом извлек из сундучка шар. Закрепив его в стабилизирующей установке, как можно аккуратнее присоединил к нему черный меч. Завозился с передаточными механизмами, проводя окончательную настройку и готовясь запустить установку. Алхимические смеси уже шипели и пузырились в своих емкостях, готовясь хлынуть под давлением по трубкам и активировать первичные алгоритмы.

— Ну вот, момент истины, — с придыханием произнес Мортон, не решаясь дернуть последний рычажок.

— У вас все получится, мастер? — подала голос Рози, о которой он за работой уже успел забыть.

— А сама как думаешь? — нервно огрызнулся Мортон.

— Я не знаю.

— Вот и я не знаю. Ну ничего, сейчас проверим. Молись всем известным тебе богам, чтоб получилось, потому что если нет, то голов нам не сносить.

— Почему?

— Потому что Фурио нам их оторвет, как только настигнет. Он, конечно, всего-лишь демон, но даже ему хватит мозгов, чтобы понять, что мы собирались сделать и что в случае нашего успеха ждало бы его и весь Край.

— Вы таки собираетесь сделать то, что задумали? — торопливо, не дав мастеру коснуться установки, спросила Рози. Тон почему-то заставил Мортона насторожиться. — Может, это все-таки лишнее?

Он сощурился, глядя на нее с подозрением.

— Что, печешься о своих проклятых демонах, дура? Прониклась к той очкастой суке и самому Фурио настолько, что хочешь о них позаботиться, да?

— Вовсе нет, — покачала головой Рози. — Просто…

— Просто заткнись и не мешай мне! — рявкнул мастер. — Забыла, что ты моя собственность и не вправе оспаривать никакие мои решения?

— Я не оспариваю. Просто мне не кажется, что демоны не заслуживают того, как вы собираетесь с ними поступить.

Странно, раньше Мортон не замечал, чтобы Рози говорила с ним в таком тоне. Она вообще прежде не позволяла себе в чем-либо ему перечить. Похоже, общение с демонами плохо сказалось на ее послушании. Ну ничего, вскоре Мортон это исправит.

— Это мне решать, — прорычал он, грубо отталкивая от себя девчонку.

Та споткнулась и растянулась на земле, приложившись головой о камень. Вздрогнула и замерла без движения. Мортон досадливо поморщился, сплюнув под ноги. Столь неосмотрительно терять такой полезный инструмент было, конечно, обидно, но ничего не поделаешь. Сейчас хлопотать над ней некогда: выживет или нет — ее проблема.

— Ну что, погнали, — возбужденно облизав губы Мортон тронул ключевой рычажок и торопливо отскочил от установки, прячась за ближайший валун.

В первые мгновения ничего толком не происходило — только громче зашипели вскипевшие в своих емкостях жидкости, смешиваясь под давлением и активируя установку. Но не успел Мортон выглянуть из своего укрытия, как окрестности затопила вспышка яркого света. Установка заходила ходуном, натужно заскрежетали передаточные механизмы. Мастер незамедлительно ощутил, как голова его наполняется глухой болью — энергопотоки окружающей местности оказались затронуты на всех возможных уровнях.

Активация и слияние обоих артефактов производили чересчур много энергии, которую в иных обстоятельствах следовало бы сцеживать по капле в никуда, дабы предотвратить перегруз установки — но не сейчас. Для активации заложенных в шар алгоритмов как раз и требовалось куда больше энергии, чем обычно — специально для этого Мортон в несколько раз усилил конструкцию стабилизирующей установки, надеясь таким образом предотвратить ее выведение из строя раньше времени.

Пока процесс шел, Мортон молился всем богам подряд, сжимая руками гудящую голову. Из-за шума крови в ушах и скрежета установки он не сразу различил треск кустарника за пределами оврага. А когда различил и вскинул голову, было уже поздно — по его склонам медленно спускались уродливые, немыслимым образом искореженные твари.

Харьдары ощутили всплеск энергии и пришли на зов алгоритмов, один за другим запускающихся внутри шара.

Выругавшись что было мочи Мортон перемахнул через валун и ринулся к установке — сердце бешено колотилось у него где-то в самой глотке, руки и ноги дрожали от страха и злости. Металл установки раскалился добела от переизбытка энергии, трубки покрылись трещинами, лопнула кое-где проволока, рассыпались по земле гвоздики, маленькие шестеренки и прочие отвалившиеся детали.

Но это ничего, это не страшно — процесс уже запущен и вовсю идет. Если бы еще он шел побыстрее и успел закончиться до того, как сбитые с толку алгоритмами шара харьдары придут в себя и попытаются растерзать самого Мортона.

— Давай, сука, давай! — причитал он, приплясывая вокруг установки и ощущая исходящий от нее нестерпимый жар.

Голова раскалывалась от боли, из носа хлынула кровь, которую мастер принялся непроизвольно слизывать. Твари, потрясая уродливыми бошками и неуклюже оскальзываясь на камнях, медленно но верно приближались, заходя с боков. Если установка не выдержит и выйдет из строя прежде, чем окончательно активирует оба артефакта, то они незамедлительно придут в себя и в мгновение ока растерзают одинокого человека, попавшегося на пути.

А потом изуродуют его труп и сделают еще одного себе подобного ублюдка.

В отчаянии Мортон бросился к лежащей на земле Рози и подхватил ту на руки. Едва не надорвался, вскидывая ее на плечо и, приложив усилия, бросил безвольное тело под ноги ближайшего харьдара.

— Берите! — рявкнул. — Жрите ее, мрази. Дайте мне еще минутку!

Уродливая башка твари, похожая на волчий череп с торчащим изо лба рогом, медленно склонилась к бездыханной девчонке. Мортон отступил к установке, случайно коснувшись раскаленного металла и зашипев от боли — даже сквозь одежду он умудрился заработать впечатляющий ожог.

Твари приближались уже со всех сторон — из их распахнутых пастей текла густая черная дрянь, лапы подворачивались, но они все продолжали наступать. Как вдруг установка озарила окрестности еще одной вспышкой и со звоном взорвалась, толкнув Мортона ударной волной в спину и бросив прямо на харьдаров.

Перейти на страницу:

Грэмейр Этьен читать все книги автора по порядку

Грэмейр Этьен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мечи и кинжалы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мечи и кинжалы (СИ), автор: Грэмейр Этьен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*