Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Азалия, я поживу здесь, — небрежно бросил он девушке.

— Милорд?

— Говорю, поживу у тебя, приготовь мне одну из спален. Это ненадолго, неделя, может быть, две. Потом хорошо заплачу.

— Я не ошиблась, вы прячетесь? Но почему?

— Это тебя не касается. Кстати, подойди, дай руку, не бойся, я всего лишь наложу заклинание неразглашения. Это не больно, просто ты теперь нигде и никому не сможешь рассказать, что видела меня, о чем мы говорили, где я нахожусь, — рассказывая это, граф выписал на ладони девушки руну и послал импульс. Руна приобрела цвет и впиталась в кожу руки, оставив под большим пальцем Азалии голубую запятую.

— Милорд, мне нечем вас накормить, — покраснела служанка, — а постельное бельё у меня старенькое и не очень красивое, матрас набит соломой и одеяло из лоскутков.

— Я поел в харчевне, — ответил граф. — Не переживай, я теперь непривередлив. Приготовь мне комнату, а я схожу за своими вещами.

— Хорошо, — Лие даже в голову не пришло, что она может отказать Его Сиятельству. Он — граф, милорд, маг, а она — всего лишь, бездарная девушка. Конечно же, он имеет право ей приказывать, и она обязана его приказы выполнять.

— Азалия, — окликнул её мужчина, когда служанка уже поставила ногу на первую ступеньку. — Ты не помнишь ничего необычного, что случилось в день перед пожаром?

Девушка покачала головой:

— Нет, милорд. День, как день. Госпожа встала, позавтракала. Фелир вызвал экипаж, и мы уехали гулять. По возвращении госпожа пообедала. Потом отвечала на письма. Дальше мы поехали в салон на примерку платья, вернулись уже вечером, — Азалия пожала плечами. — Ничего такого. Потом приходила экономка, и сразу после ее ухода, госпожа захотела лечь спать.

— Экономка? — насторожился граф. — Чья экономка?

— Ари Приния, ваша экономка, милорд.

— Приния приходила к Амине? — удивился Михаэль. — И часто она навещала мою аманту?

— Не особенно. Помню, перед тем, как вы исчезли, экономка приходила два раза. Последний раз прямо накануне вашей пропажи. И третий раз — перед пожаром.

— Ты не слышала, о чем они говорили с госпожой?

— Нет, меня сразу отсылали, а когда экономка пришла второй раз, госпожа отпустила меня до утра к родным, так что я сразу убежала, пока она не передумала.

— Хм. Спасибо. Я вернусь через пару оборотов, — граф нахмурился, размышляя, и вышел на улицу.

Странное совпадение: Приния приходит в дом к Амине, и его похищают. Он четко помнит, что тот вечер собирался провести у любовницы и, вроде бы, даже перешел порталом на задний двор своего дома. Но дальше — провал в памяти. Теперь — Приния снова навещает Амину, и ночью дом сгорает.

Если предположить, что его похищение устроили эти две женщины — в порядке бреда, конечно, что может устроить пожилая экономка и глупая любовница? — то пожар выглядит логично — убрали опасного свидетеля.

Михаэль мерно шагал, краем глаза отмечая маршрут, как вдруг почувствовал, что нагрелся переговорник.

Грах, прямо посреди улицы! И не ответить нельзя — вдруг, что-то серьёзное?

Оглядевшись, граф отошел к стене какого-то дома, машинально навесил полог и отвод, вздохнув, что сегодня он разбрасывается магией направо и налево, и сжал монету.

— Мариэта?

— Ва… ми… Михэ! С тобой всё в порядке?

— Да, в полном. Что случилось?

— И половину оборота назад тоже всё было в порядке?

— Что ты имеешь в виду? — напрягся граф, вспомнив исчезавшую магию.

— Тебе не угрожала опасность? Твой резерв внезапно не увеличивался?

— Нет на оба вопроса. Наоборот, мой резерв в какое-то мгновение почти иссяк, но довольно быстро всё вернулось. Объясни, что случилось?

— Ох, я даже не знаю, что сказать.

— Говори прямо, не тяни.

— Дети. У двоих малышей пропадала магия. Целители как раз осматривали графиню, и Цилен сказал, что такое бывает, если одному из родителей угрожает опасность. Говорит, что если родители друг друга любят, ну, испытывают притяжение, то у них может получиться особенный ребенок, который сможет, в случае опасности, делиться своим даром с родителями. Я испугалась, что с тобой что-то случилось.

— Магия вернулась?

— Не знаю, я же сразу ушла. Вызвала бы скорее, но меня задержала Приния. Кстати, мне показалось, что она пыталась внушить мне что-то нехорошее.

Глава 10

— Приния пыталась что-то внушить? — удивился Михаэль и тут же рассмеялся. — Ты меня здорово напугала и, видно, сама испугалась, вот тебе и померещилось. А магия исчезла — может быть, дети забавлялись, вот и перекидывали силу, как мячик. Они — близнецы, мы не очень хорошо знаем, как у них проходит развитие, в том числе, и дара. Экономка же всегда отличалась настойчивостью, если ей это требовалось для поддержания порядка.

— Нет, ты не понял! Я почувствовала, как что-то лезет ко мне в голову, а Приния при этом говорила, что я должна слушаться её, только её!

— Естественно, она же — экономка и руководит всеми слугами. Ты там не прислуга, но и не гостья, поэтому нет ничего удивительного, что она требует подчинения.

— Она воздействовала на меня ментально!

— Рита, это серьёзное обвинение! Уверяю тебя, Приния совершенно бездарна, уж за столько лет, сколько она живет в замке, будь у нее магия, она давно бы обнаружилась.

— Ты мне не веришь, — Мариэта почувствовала обиду, — хорошо. В таком случае, что мне делать дальше? Приния приказала добавить в зелье для графини камнецветку и голубиную траву. Одновременно.

— Мариэта, я не зельевар, — устало ответил граф. — У меня был сложный день, а ты решила устроить мне экзамен по растениям?

— Михэ, если я добавлю эти травы в питьё графини, она потеряет детей.

— Что?

— Приния не могла не знать, какое действие оказывает такое сочетание. Она была очень настойчива, убеждая меня это сделать. Конечно же, я не стану вредить твоей жене и детям, но что мне делать с экономкой? Она же продолжит настаивать, а когда поймет, что я не поддаюсь внушению, за мою жизнь никто и медяшки не даст. Да и нет гарантии, что экономка не найдет другого исполнителя.

— Всё это очень странно. К чему экономке вредить детям? Какая ей от этого выгода? Она и так находится на высшей ступени в иерархии прислуги, у нее хорошее жалованье, жильё и крыша над головой. Выше ей никак не подняться. И про внушение — Мариэта, если бы оно было, ты не смогла бы ему противиться, уж поверь мне. Тебе померещилось.

— Возможно, она служит твоему врагу? — женщина не стала спорить и доказывать. Зачем, если граф ей не верит? Обидно, конечно, но Михаэль так отдалился и переменился, что она уже ничему не удивляется.

— Врагу? — Михаэль ненадолго задумался, вспомнив, что рассказывала Азалия. — Может быть. Но Приния много лет служит у нас и, ни разу, ни за чем предосудительным замена не была. Впрочем, я к ней и не присматривался. Порядок она поддерживает прекрасный, прислуга вышколена, знает и своё место, и свои обязанности.

— Ей могли предложить что-то большее. Если не должность, то, может быть, деньги? Экономка немолода, вполне возможно, она хочет покоя, свой дом. У нее есть семья, дети?

— Понятия не имею.

— А должен бы.

— С чего это? Если я начну следить за личной жизнью прислуги, у меня времени на мою собственную не останется!

— Хорошо, что мне делать?

— Графиня и дети не должны пострадать.

— Разумеется.

— Подыграй экономке. Когда она поинтересуется, почему не действует зелье, сошлись на плохое качество трав. Постарайся выманить её из замка. Например, уговори съездить с тобой за новыми травами.

— Да, это может получиться, — задумчиво проговорила Мариэта. — Всё, мне надо идти.

Михаэль еще постоял некоторое время, сжимая в пальцах монетку, потом заправил переговорник за ворот рубахи.

Куда-то он шёл? А, на постоялый двор, чтобы вещи забрать. Очень удачно подвернулась Азалия с домом и рассказом о визитах экономки. Неприятно признавать, но, похоже, кто-то перекупил Принию, осталось только выяснить — кто и с какой целью.

Перейти на страницу:

Зика Натаэль читать все книги автора по порядку

Зика Натаэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Муж на сдачу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Муж на сдачу (СИ), автор: Зика Натаэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*