Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сама себе фея (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Впрочем, книга и не говорила о повелителях. Вернее, просто называла их иначе: маги слова, они же — говорящие со стихиями. И Викис подумала, что такое название куда больше соответствует тому, что происходит между ней и ветром.

А ночью ей снился дом. Дома всегда было лето, распахнутые окна их маленькой квартирки впускали знойное солнечное марево, а на подоконнике сидел полупрозрачный дымчатый кот, жмурил свои желтые глаза и улыбался. Всегда. И когда Викуша была совсем крохой, и позже, когда она подросла, а вокруг топали, шумели и производили беспорядок ее младшие братцы. И никто, кроме нее, не замечал бессменного свидетеля всей их жизни, пушистого обитателя летних подоконников. Кот присутствовал в сонной реальности и тем памятным утром… Он дунул ей в лицо, и она очутилась здесь…

Викис проснулась задолго до рассвета и сразу вызвала Керкиса:

— Ты был там, признавайся? Это ведь ты вытащил меня в этот мир?

— Был и не был. Ты снилась мне.

— Разве… духам снятся сны?

— А чем мы хуже людей? — обиделся фамильяр.

— И все-таки? Как все было?

— Ты снилась мне, — терпеливо повторил кот, — а потом ветер вызвал меня в мир и велел беречь тебя. Я не сразу понял, что ты и есть та самая девочка из снов.

— Значит, не ты?

— Ветер. Ему не с кем было говорить, и он нашел тебя, а потом призвал с помощью старого мага. Тот не мог говорить, только чуть-чуть чувствовать. И он уходил, не оставляя никого после себя. Ветер летал между мирами. Искал того, кто может. И нашел — тебя.

Всю неделю Викис не могла думать ни о чем, кроме своего странного сна и разговора с Керкисом. Пыталась осмыслить.

Впрочем, неделя была короткой — близилось осеннее равноденствие, праздник урожая, и на рыночной площади Альи сам король собирался благословить плоды земные.

— Давайте сходим! — предложила вдруг Кейра.

Тернис нахмурился — он-то собирался использовать длинные выходные, чтобы вникнуть в очередную проблему управления. Вообще-то он вникал в нее всю неделю, по вечерам часами вел переговоры по амулету связи с эйром Неелисом и с кем-то еще. Конечно, отдохнуть и расслабиться он хотел, но дела не жаждали его отпускать.

— Зачем тебе туда, Кейра? — удивился Лертин. — У короля нет ни капли магии, это фарс, а не благословение, инсценировка древнего ритуала.

— Просто очень хочется, — пожала плечами Кейра. — Ну правда… всего несколько часов — и все могут вернуться к своим делам, — при этом она многозначительно посмотрела на Терниса, а потом перевела взгляд на Викис и подмигнула ей.

И они пошли.

Солнце было не по-осеннему щедрым, словно празднику удалось ненадолго вернуть лето. Толпа на площади шумела и полыхала яркими одеждами, а потом внезапно притихла и расступилась, давая дорогу королевской процессии. Братство оказалось совсем рядом с разворачивающимся действом.

Его величество остановился резко, отчего алая мантия колыхнулась у него за спиной, вскинул руки над столом, заваленным разнообразными плодами, и нараспев произнес слова, которых Викис не смогла разобрать. Потом король размахнулся и бросил что-то в высившийся посреди площади сноп. Тот сразу полыхнул, занялся ярким, трескучим пламенем, и на миг воцарилась тишина, в которой голос Кейры прозвучал как гром среди ясного неба:

— Ветер в оковы?! Ах, король… Что творишь, король?.. Отступись, покайся, ветру — свободу, тебе — мир…

Мгновением позже Лертин подхватил на руки разом ослабшую Кейру, а остальные боевики, не сговариваясь, переместились и сомкнули строй, прикрывая пару от ошарашенного взгляда выпученных глаз правителя и ощетинившейся оружием стражи. Горящий сноп, оказавшийся как раз за их спинами, вспыхнул как-то особенно ярко, и Ренмил, в напряжении стоявший рядом с Викис, сделал шаг вперед — навстречу королю Альетаны, не обращая внимания на стражу.

Правитель сощурил глаза и тут же сделал отмашку рукой — стражники расступились. Король и принц обменялись кивками, и Ренмил снова отступил к товарищам:

— Уходим!

— А как же?.. — начала было Викис.

— Потом, — коротко ответил принц.

Урезанным составом они быстро прошли по городским улицам, и лишь когда последние дома остались позади, сайротонский принц заговорил:

— Лертин ушел через огонь и забрал Кейру. Полагаю, они оба сейчас у нас во дворце… готовятся к свадьбе.

— З-зачем? — не подумав, спросила Викис.

— Чтобы его величество король альетанский, очухавшись после потрясения, не стал претендовать на провидицу, — усмехнулся Ренмил. — Став женой Лертина, она будет считаться подданной Сайротона. А в Сайротоне провидцы имеют право на нормальную жизнь.

— А Лертину за использование повелительской магии ничего не будет?

— Я думаю, никто не понял, как он ушел. Все-таки о магии повелителей люди имеют весьма туманное представление. Но если что, отец его прикроет.

Кто бы мог подумать, что еще на прошлой неделе Викис сама имела весьма туманное представление об этой магии. И внезапное исчезновение Лертина с Кейрой вызвало бы у нее куда больше вопросов… если бы не одна книжечка, которая так вовремя попала ей в руки. Зато теперь она знала, что повелители огня (или говорящие с огнем, так правильнее) способны мгновенно перемещаться между источниками пламени и даже брать кого-нибудь с собой. Причем, если в точке старта открытого огня нет, маг может его призвать, а вот в месте выхода огонь должен ждать обязательно. Ренмил рассказал, что в одной из комнат королевского дворца в Сайротоне круглый год в любое время суток топят огромный камин — для придворного мага и его сына. В него-то и должны были переместиться Лертин и Кейра.

Ренмил связался с отцом и сообщил друзьям, что все в порядке: парочка благополучно прибыла во дворец, Кейру быстро привели в чувство, и теперь она вовсю занята подготовкой к собственной свадьбе, которая состоится через три дня.

Викис только подивиться могла тому, как стремительно все происходит — не прошло и пары часов с момента выступления Кейры на площади, а она уже в другой стране, и первый испуг сменился радостным волнением.

Кейра, конечно, звала Викис в Сайротон на все эти дни, но даже любовь к подруге не смогла пересилить раздражение, которое вызывали в ней воспоминания о проведенном в сайротонском дворце дне. Так что Кейре пришлось удовольствоваться участием в подготовке одной только Малены, а Викис с Тернисом прибыли только на само торжество.

Бракосочетание в этом мире оказалось довольно короткой церемонией: несколько ритуальных фраз, обмен парными кольцами, браслетами или подвесками — в зависимости оттого, как принято в конкретной семье (у Лертина и Кейры это были браслеты) — и магическое засвидетельствование союза.

Здесь Викис впервые услышала настоящую фамилию Лертина — Гоутар. Вернее, ойн Гоутар, если уж по всем правилам, высшая аристократия Сайротона…

Праздник получился камерным и уютным, несмотря на то, что проходил во дворце. Наверно, как раз такую свадьбу Викис и хотела бы для себя. Конечно, все случилось слишком неожиданно и поспешно, но главное — близкие родственники и друзья успели, а остальное не так уж важно. Даже и хорошо — меньше времени для бессмысленных переживаний оставалось.

Из раздумий ее вывел Тернис, который успел не только отдохнуть и поздравить друзей, но и побеседовать с королем.

— Пойдем?

Когда они вдвоем покидали зал, где все еще веселились гости, Викис, почувствовав что-то, обернулась и встретила взгляд правителя Сайротона — внимательный, изучающий, но отнюдь не враждебный. Хотя… кто их знает, этих королей?

* * *

В кабинете господина ректора поздним вечером собралась уже знакомая компания. Кроме самого хозяина кабинета присутствовали магистры Гровир, Нолеро и Лернис.

Декан боевиков разлил по стопкам собственноручно изготовленное ядреное пойло, которое обычно приберегал для себя, и неспешно опустился в кресло.

— Рассказывайте! — не выдержал Ренс.

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сама себе фея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сама себе фея (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*