Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Леонтоподиум. Книга I-II (СИ) - Васильева Алиса (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗

Леонтоподиум. Книга I-II (СИ) - Васильева Алиса (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Леонтоподиум. Книга I-II (СИ) - Васильева Алиса (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А ты точно уже в порядке?

Алик вытянул ноги.

— В полном. Ты на меня положительно действуешь. Может, ты целитель, как Мирослава?

— Не думаю. Я вообще не чувствую в себе никаких способностей. Только вижу. Хотя я и раньше видела, своими глазами. Помнишь, ты еще все время удивлялся?

Алик кивнул, улыбнувшись воспоминаниям.

— Зрение не способность. Это общее свойство всех принцесс. Не волнуйся, все проявится.

Он поднялся и, выключив магнитофон и подняв метлу, подошел к Марго. Стоило музыке замолчать, вернулся гул. Он стал еще громче и неприятнее, чем раньше.

— Пойдем?

Девушка скептически оглядела его наряд.

— Ты собираешься вот так идти по городу? В простыне? Где твоя одежда?

— Осталась в институте. Так плохо, да?

— У тебя что, был один комплект одежды? — спросила Марго, уже зная ответ. — Ладно, не отвечай, я поняла — ты подумывал приобрести фрак, но пока не успел.

Марго сняла серую мантию, щедро подаренную ей Мирославой.

— На, примерь. Все лучше будет.

— А это на тебе вещи из Федерации? — спросил Алик, приглядевшись к Марго.

— Ну да.

— Тогда оставь лучше мантию себе. Уже к вечеру с твоих вещей исчезнут цвета, а дня за три все истреплется. В городе сохраняются только те вещи, которые повалялись несколько недель с лилиями на складах Рады.

Марго еще раз оглядела Алика.

— Нет, знаешь, все-таки надевай это. Давай надеяться, что я, как принцесса, все-таки смогу хотя бы сберечь свою собственную одежду!

Алик с сомнением посмотрел на нее.

— Ладно, ладно! Не смотри на меня так! Если начну линять — отдашь!

Алик натянул хламиду — рукава оказались ему по локоть, а подол едва прикрывал колени. Выглядел он презабавно, но Марго было не смешно. Она уже прекрасно понимала, что представляла собой его жизнь в Леонтоподиуме.

Марго и Алик выбрались в Вишневый переулок. Тут гул уже стал совершенно нестерпимым, Марго захотелось заткнуть уши.

— Потерпи, уже скоро, — бросив на нее взгляд, сказал Алик, — вон Мир уже полез.

Девушка проследила взглядом за кивком Алика и увидела того самого мужчину, у которого спрашивала дорогу до Вишневого переулка. Он ловко вскарабкался на пустой постамент сбежавшего памятника, поднял свою скрипку, подмигнул Алику и Марго и заиграл что-то быстрое и веселое.

Марго узнала одну из композиций «Кристы» в довольно оригинальной аранжировке. Музыка, хотя и не была громкой, легко заглушила гул, сделав его вполне терпимым.

Проходя мимо мужчины, Алик быстро обмел постамент от пепла и поклонился. Марго тоже вежливо кивнула. Мужчина шутливо выпучил смеющиеся глаза, не переставая играть.

— Кто это? — спросила Марго, когда они отошли на несколько шагов.

— Это Мир — скрипач нашего квартала. Один из лучших в городе. Такие музыканты в Леонтоподиуме на все золота, они нас буквально спасают. Правда, хватает музыкантов ненадолго — быстро выгорают. С Миром нашему кварталу повезло, говорят, он тут уже не первую сотню лет. На чем он только не играет!

— Как это — сотню лет? — не поверила своим ушам Марго. — Выглядит он максимум на тридцать пять — сорок!

— Это он только у нас пару столетий торчит, а вообще, по моим подсчетам, ему больше двух тысяч, — усмехнулся Алик. — Говорят, он когда-то видел великого пророка, но не поверил в него. С тех пор и живет. Фишка вроде в том, что как только поверит — сразу сможет уже попрощаться с давно надоевшей жизнью, но Мир все не верит.

Марго надолго задумалась, пытаясь переварить услышанный парадокс.

— Мир не верит, что тот, кого он встретил, великий пророк?

— Типа того.

— Живет из-за этого две тысячи лет, хотя уже давно хочет умереть, и все равно не верит?

— Ну да.

— Что-то я его не пойму. А гул у вас тут откуда? — решила сменить тему Марго.

— Прощальный подарок Вероники. Принцессы не додумались засунуть ей в рот кляп, когда топили, вот и имеем теперь эту головную боль.

— Ясно, — соврала Марго.

Выйдя из Вишневого переулка, Марго и Алик направились дальше по пустынному Вишневому тупику и повернули, судя по указателю, в Складскую галерею. Скрипки Мира тут было уже практически не слышно, зато из галереи доносились пока негромкие звуки трубы.

— Напрямик через пассаж ближе, — объяснил Алик.

Уже у самого поворота им навстречу попались две женщины: пожилая, лет шестидесяти, и помоложе, лет двадцати пяти. Обе женщины были одеты в такие же серые хламиды, как и Алик. В руках у женщин были корзины с едой, они явно возвращались с рынка или из магазина. Та, что помоложе, удивленно уставилась на Алика, причем заинтересовал ее не столько сам мужчина, сколько его одежда. Женщина уже даже открыла рот, чтобы что-то спросить, но ее пожилая товарка сердито ткнула ее локтем в бок.

— Нет, — ответил на незаданный вопрос Алик, — у Риды.

— Что у Риды? — поинтересовалась Марго, когда женщины скрылись за поворотом.

— Их смутило, что я разгуливаю в одежде слуг «Дома под вишнями». Пришлось сказать, что я все еще в свите Риды.

— Слуг? Мирослава выдала мне униформу служанки? — возмутилась Марго.

Алик рассмеялся.

— Наверняка из лучших побуждений.

Складская галерея примерно с середины была накрыта металлическим каркасом. Если раньше галерея и была застеклена, то теперь ни одного стекла не осталось. Часть каркаса заросла лилиями. С виду это был те же цветы, что и перед домом Рады, только их вьющаяся разновидность.

Марго поняла, что они оказались во владениях хромой принцессы. Складская галерея вела в пассаж, освещаемый янтарными фонарями. Здесь каркас уж полностью был покрыт белыми цветами.

Первый ярус пассажа занимали немногочисленные продуктовые лавки, открытых было не больше четверти — Марго насчитала два овощных развала, один фруктовый ларек, две небольшие мясные лавки, крупный павильон бакалеи, булочную и совсем крохотный ларечек со сладостями.

Лавки с одеждой, обувью и другими товарами находились на втором ярусе. Их тоже было немного. По большей части второй ярус также пустовал.

Зато стало довольно людно — мужчины и женщины всех возрастов, от молодежи до стариков, в самой разнообразной одежде перемещалась вдоль немногочисленных лавок.

В центре располагался неработающий фонтан. В нем вместо скульптуры стоял трубач, рыжий бородатый детина в наколках и кожаной бандане, который играл очередной шлягер «Кристы». Было понятно, что, в отличие от Мира, он в городе долго не протянет. Мелодия давалась ему с трудом, он то и дело останавливался, чтобы перевести дух.

Алик жестом попросил Марго подождать и обмел пепел вокруг фонтана. Пока Алик занимался уборкой, музыкант, обрадовавшийся передышке, опустил инструмент и молча наблюдал за дворником грустным обреченным взглядом.

— Он умирает, да? — спросила Марго, когда они с Аликом направились к противоположной галерее.

— Никто не умирает в Леонтоподиуме. Принцессы избавились от смерти. Человек просто сливается с городом, становится его более-менее неотъемлемой частью.

— Что значит более или менее неотъемлемой? — нахмурилась Марго.

Она вспомнила девушку, отдавшую им свой ключ в Кардусе, и ее неприязнь к городу усилилась.

— Такие слабаки, как этот, — Алик кивнул на рыжего трубача, — почти полностью потеряют себя, станут пеплом, а такие монстры, как Вероника или Павлина, сохранят значительную часть своей личности. Станут, например, гулом.

У Марго подкосились ноги.

— Ты что? — Алик подхватил ее.

— Этот весь пепел вокруг? Это люди, да? — прошептала она.

Алик кивнул.

— Леонтоподиум живет за счет них. Собственно, ради этого принцессы и запретили в Леонтоподиуме смерть. Чтобы город мог питаться.

— Я хочу уйти из этого проклятого места. Мне нужно отсюда выбраться!

— Алик! — раздался грозный голос. — Ты ведь не нарушаешь закон на моей территории?

Марго обернулась на окрик и увидела направляющегося к ним быстрым шагом плотного мужчину в черном сюртуке и цилиндре. Алик нехотя повернулся к нему.

Перейти на страницу:

Васильева Алиса читать все книги автора по порядку

Васильева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Леонтоподиум. Книга I-II (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Леонтоподиум. Книга I-II (СИ), автор: Васильева Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*