Божественная дипломатия - Фирсанова Юлия Алексеевна (книги полностью TXT) 📗
Увлеченные спором учитель и ученица не уловили волны смущенной гордости, повеявшей на них с верхней галереи залы, где обыкновенно хранилась рухлядь, выбросить которую было жалко, а внизу поместить негде.
– Но если ты будешь знать заклинания защиты, то сможешь помогать братьям, когда они станут защищать тебя! – сделал новый заход хитрый лорд.
Бэль задумалась, представляя себя на каком-то гипотетическом героическом поле битвы прикрывающей спину Кэлера или Элтона вихрем, ливнем и стеной огня. Вздохнув, принцесса согласилась:
– Ладно, я буду тренироваться, попрошу Рика, чтобы он мне объяснил, как контролировать огонь, когда он реагирует на любую твою мысль. У брата хорошо получается!
– Вот и правильно, принц Рикардо – лучший знаток огненной магии в Лоуленде! – одобрил намерение Бэль учитель и сменил тему, внеся предложение:
– Давай займемся тем, что дается тебе, пожалуй, лучше всех из моих учеников! На подоконнике стоит коричневый керамический горшочек с землей. Телепортируй его на мраморный столик для работы.
Принцесса, пошевелив пальцами, шепнула слова заклятия телепортации и перенесла предмет практически точно в указанное место. То, что горшочек одной третью донышка повис в воздухе над полом, можно было не считать.
– Небольшая неточность в заданных координатах широты, будь внимательней, дорогая, – дал рекомендацию лорд Эдмон, поспешно подталкивая горшочек, чтобы он встал на стол целиком. – Нам надо будет вернуться к этой теме и повторить закономерности веса, объема крупных предметов и расстояния для телепортации. И не хмурься, прошу, ты ведь не хочешь случайно разбить этот предмет об голову своего старого учителя?
– Не хочу, – вздохнула Бэль и обиженно добавила: – Я помню эти закономерности, просто одно словечко нечетко сказала, вот и получилось не «рекри» [17]», а «рекор» [18].
– Тогда после повторения закономерностей займемся скороговорками, – дополнил задание педагог под негодующее фырканье ученицы. – Ну-ка повтори: «Принц Нрэн траву травил, дрова дробил, кружева кроил» [19].
Бэль рассмеялась и охотно повторила забавную скороговорку, ярко представив строгого брата за этими нелепыми занятиями.
Подождав, пока малышка отсмеется, Эдмон указал ей на пузатый горшочек с влажной, рыхлой землей и спросил:
– Что ты видишь?
Девушка только скользнула взглядом по предмету, едва не разбившемуся из-за маленькой ошибки в заклятии, и послушно ответила, даже не тратя времени на сосредоточение:
– Там три семечка.
– Хм? Вот как? – чуть нахмурился слегка озадаченный лорд Эдмон, почесав скулу. – Странно. Видишь ли, милая, я сажал только одно, значит, остальные посеялись сами. Выбери для воздействия самое маленькое, то, которое находится в середине горшочка.
– Хорошо, – согласилась Бэль и принялась за работу.
Сила юной богини, имеющей тесную связь с природой, устремилась в землю, отыскала там крохотное, незаметное глазу семечко и бережно коснулась его, давая первый импульс к росту. Только и ждущее возможности обрести жизнь, семечко охотно откликнулось на призыв девчушки. Впитывая ее энергию, проклюнулся махонький росточек, устремился, трудолюбиво раздвигая комочки земли вверх, к живительному солнечному свету. Бэль позволила себе улыбнуться, следя внутренним чутьем за стараниями растения. Вот уже показалась первая пара листиков и оформился стебелек, вниз потянулись корешки, оплетая землю искусной сеточкой. Из прикорневой розетки выросло еще несколько стебельков с крупными темно-зелеными резными листочками, самый первый стебель, продолжая тянуться вверх, выкинул цветоносы. Беленькие с чуть синеватым отливом цветочки распустились, распространяя нежный аромат, и быстро увяли, давая жизнь ягодам. Поначалу зеленые ягодки, набирая сок, налились спелым розовым светом. Рядом на стебельке распустилось еще несколько цветочков.
– Отлично, – остановил упражнение девушки Эдмон. – Что ты скажешь об этом растении?
Как и любое божество эльфийских кровей, Бэль обладала врожденным талантом вызывать рост, лечить и определять свойства даже незнакомых, никогда не виданных прежде растений. Лорд Эдмон постарался, чтобы дарование юной богини могло развиться в полной мере.
– Его ягоды съедобны, – моментально отозвалась девушка, устремив на учителя лукавый просящий взгляд.
– Можешь попробовать их, – снисходительно разрешил мужчина.
Мирабэль тут же сорвала самые зрелые ягоды и, честно поделив восемь штук пополам, отправила свою долю в рот, а оставшиеся отдала Эдмону. Кисло-сладкие, чуть вяжущие сочные ягодки приятно освежали рот. Проглотив неожиданное лакомство, Бэль продолжила рассказ, которого ждал от нее учитель:
– Ягоды этого растения бодрят и улучшают кровь. Листья, я думаю, лучше, если они молодые, помогут при болях в кишечнике, а кашица ускорит заживление легких ран.
Эльфийка помолчала немного и заключила:
– Волшебных свойств в этой траве я не вижу.
– И совершенно справедливо, – согласился Эдмон, не без удовольствия давя языком ароматные ягоды. – Это стреберелла, произрастающая в мире Фратуха. Из нее варят джем, варенье, пастилу. А листьями спасаются от запора, тут ты права, моя дорогая. Все верно!
Бэль довольно вздохнула. Работать с растениями было легко, все, что задавал учитель, у девчушки получалось.
– Пожалуй, дорогая, прежде, чем мы перейдем к новой теме занятия, ты получишь небольшое поощрение, – хитро признал мужчина и протянул ей какой-то сухой черешок. – Найди свой подарок.
Принцесса взяла предложенный предмет и углубилась в составление чар. Ей нравилось искать вещи, но эти многовариантные заклятия требовали стольких условий и ограничений, что не всегда удавались с первого раза, и у Бэль иногда возникало слабое искушение воспользоваться для поиска Законом Желания. Заметь это учитель, он не стал бы ругать ученицу, но вполне мог бы потребовать воспроизвести формулировку этого самого закона, что для принцессы было худшим из наказаний.
Завершив составление и наложение заклинания поиска, Бэль подкинула черешок в воздух. Палочка зависла в воздухе у ее груди, покрутилась вокруг своей горизонтальной оси и шустро устремилась к окну, явно собираясь вылететь наружу.
– Стоп! – велел Эдмон, даже не пошевелив пальцем, но черешок неподвижно завис в воздухе и покорно перелетел назад к дивану, где еще продолжала сидеть Бэль. – Ошибка! Милая, что за заклятие ты использовала? Сродства, верно? Сплетено хорошо, но закономерность по приоритету выбрана неверно. Сейчас необходимо плетение чар поиска на основе зависимостей части от целого. Еще несколько секунд, и ты искала бы черешок в саду, среди фруктовых деревьев. Придется начать снова!
Бэль, не споря, покорно взяла палочку, упавшую в ее руки, развеяла наложенное заклинание и составила новое, по указанным лордом Эдмоном условиям. Теперь все сработало, как положено. Черешок взмыл высоко вверх и замер у люстры, рассыпая синие искры в знак того, что поиск завершен.
– Чего ты ждешь? Награда сама вниз не упадет, надо доставать, – с ухмылкой подтолкнул учитель принцессу. – Используй заклятие левитации!
Девушка довольно улыбнулась, парой привычных жестов и слов привела в действие любимые чары и стрелой в развевающейся юбке взмыла вверх. Спустя пару секунд Бэль приземлилась у дивана, сжимая в руках здоровенное красное яблоко – свою заслуженную премию за прилежное выполнение заданий. С неохотой развеяв чары левитации, девчушка села на диван и, откусив кусочек сочного фрукта, зажмурилась от удовольствия. С аппетитом лопая яблоко, вдвойне вкусное от того, что было ею заработано, она мечтательно протянула, жмурясь под солнечными лучиками, заливавшими их уголок ярким светом:
– Вот бы питаться солнечным светом, как Дик, а есть только изредка, когда хочется, фрукты, пирожные, салаты – и никакого супа!
17
Рекри( маг.) – целое.
18
Рекор( маг.) – треть.
19
Адаптированный перевод с лоулендского.