Кукла его высочества - Тень Эвелина (читать книги онлайн .TXT) 📗
Но эти вполне здравые мысли не помогли мне собраться, сделать реверанс и с достоинством удалиться. Вовсе нет. Я продолжала затравленно пялиться на первого принца, а в голове билась одна мысль: Мейра, что… он… такое?!
— Велийра, — сквозь зубы проговорил маг Термонт и, пытаясь быть вежливым, слегка поклонился, предлагая мне воспользоваться открытым порталом. Долго дожидаться моей реакции он не стал и буквально запихнул меня внутрь, постаравшись сделать это максимально аккуратно и даже уважительно. Ну первый же принц наблюдает. Вслед за мной, наступая на пятки, из малого тронного зала проворно выскочила и лийра Бри.
Мейра! Мейра! Мейра! Едва выпав в свою спальню и переведя дыхание, я принялась мерить шагами комнату. Туда-сюда. Туда-сюда. Отшвырнула в сторону маску, которую, впрочем, тут же услужливо подняла лийра Бри.
Мейра! Мейра! Мейра! Что это вообще было?! Нет, ну понятно, что показательная и предупреждающая демонстрация власти и силы. Для того чтобы тихо-мирно допросить подозреваемого лийра, вовсе не нужно сгонять столько народу! И уж наверняка во дворце есть специальные помещения для задушевных бесед помимо малого тронного зала. И если постараться справиться с шоком и подключить какую-никакую логику, то довольно рискованно первый допрос проводить вот так… открыто. А если всплывут какие-то… мм… ненужные имена или информация, которую лучше скрыть от большинства? А вдруг лийр вообще ни при чем, а его сразу вот так, за горло, и без половины лица оставили? Мейра! Я замерла посреди комнаты, пораженная пришедшей догадкой. Значит… значит, первый принц был абсолютно уверен в том, что делает. И… я взмахнула ручонками, припоминая подробности увиденной сцены и ища тому подтверждение. Принц не казался особо удивленным при упоминании Атарана… хм-хм… король, тот да, был искренне шокирован, а Делаэрт? Просто играл? Но тогда, следуя дальше за мыслью, это был не допрос, а… публичная казнь? И… я опять помешала? Или… Делаэрт не планировал убивать лийра? Хотел спровоцировать кого-то еще из заговорщиков? Припугнуть врагов? Мейра! В моей памяти всплыло спокойное, даже отстраненное лицо первого принца с четкими, словно высеченными в камне чертами, и я пошатнулась, внезапно осознав. Ему было все равно. Лийр был ему уже не нужен. Умрет так умрет, выживет, значит… значит что?! Умрет позже? Я вмешалась, и принц остановился, а у лийра появился шанс. Или просто отсрочка? Прошли пресловутые четыре минуты или нет? Помилуют заговорщика или казнят позднее? Я нервно сцепила руки и даже зачем-то ими потрясла. На самом деле меня волновала не дальнейшая судьба лийра предателя. И даже не собственная, в плане и моего вероятного (хвала Мейре, несостоявшегося) участия в этом заговоре. Я наконец-то смогла облечь обуревавшие меня эмоции в более-менее связные мысли. Я понимаю, всем правителям приходится иметь дело с этой теневой стороной власти. Принимать непростые решения. Допрашивать. Иногда… казнить. Но! Мейра! Я аж подпрыгнула на месте, издав приглушенное восклицание. Совсем не обязательно делать это лично!!! Да еще так… привычно, что ли?! На фига он это делал сам?! Напомнить, кто здесь главный? Взять на себя грязную работу и ответственность? Или… просто захотелось?! Я судорожно сглотнула.
— Велийра, присядьте, — предложила лийра Бри, следившая за мной с напряжением. Ее бледная физиономия намекала на то, что ей тоже не слишком комфортно. Не так, конечно, откровенно фигово, как мне, но все-таки…
Я послушно упала в кресло. Ну ладно, плевать на заговорщиков и особенности ведения итерстанских допросов. В конце концов, каждой стране присуща своя специфика в этих вопросах. Излюбленные методы, так сказать, исторические традиции… Все эти прыгающие мелкие мыслишки нужны лишь для того, чтобы на время отвлечься от главного. Я вдохнула побольше воздуха. Мейра! Первый принц убивал заговорщика прикосновением, вообще не колдуя. Не колдуя, Мейра!!! Не используя ни капельки своей, побери его авирр, могучей магии! Просто… непродолжительным касанием руки. Ррраз… и подбородок потек, а губы отвалились! Я зажмурилась, стараясь изгнать шокирующее видение. Так это… он что же… сам по себе… такой?! Даже не знаю, как сформулировать… ядовитый, что ли?! И это его нормальное, естественное состояние, да?! Я вскочила, не в силах усидеть на месте.
— Велийра, прошу вас, успокойтесь! — Лийра Бри драматично протянула ко мне ручки, подкрепляя просьбу экспрессивным движением. — Его высочество, как только освободится, наверняка сразу же придет сюда, и он… не должен видеть вас в таком состоянии!
Я бросила на старшую фрейлину дикий взгляд. Нет, реально дикий! Мейра, это она зачем мне сейчас про принца и его скорый визит напомнила?! Я и так себя еле в руках держу. Или уже не держу, не знаю. И еще это… «как только освободится»! Я издала приглушенное восклицание, живо представив, как именно первый принц постарается побыстрее разделаться с государственными делами, чтобы найти минутку и для меня.
— Не пускать! — просипела я. Хотела крикнуть порешительнее, чтобы было похоже на солидный приказ, но горло перехватило от волнения и испуга.
— Как — не пускать?! — изумилась лийра Бри.
— Как хотите! — Я прокашлялась и добавила в голос звука. — Делайте все что угодно, только не пускайте ко мне принца!
— Велийра… — мягко и очень осторожно начала викнесса.
— Фрейлины ждут в кабинете? — перебила ее я. — Отлично!
Я вновь принялась расхаживать по комнате, строя планы, как задержать принца.
— Прикажите запереть дверь на ключ! И… давайте еще забаррикадируемся. — Я остановилась и задумчиво потерла лоб. — Так, в кабинете есть диван и два кресла, плюс еще отсюда кое-что забрать можно…
— Велийра, — старшая придворная дама моргнула, потом еще раз, коротко вздохнула и начала очень так аккуратно теснить меня обратно к креслу, — присядьте и отдохните. Я прикажу подать вам горячего чая или успокаивающего травяного настоя… — Я на нее посмотрела выразительно, и лийра Бри, смущенно кашлянув, поспешно добавила: — И вина, если пожелаете.
Я кивнула, а лийра воспользовалась моей минутной слабостью и, легонечко подтолкнув, очень ловко усадила в кресло. И даже почтительно в нем придержала.
— Вы ведь помните, велийра, — негромко и крайне мягко сказала она, — что принцу не обязательно входить через дверь?
Мейра! Теперь вспомнила. Я окинула спальню тоскливым взглядом: ну и где тут укрыться? Под кроватью, что ли? Или… спрятаться в шкафу? Шкаф!!! Мысли опять сделали скачок, подогнав неприятное воспоминание. Одна кукла там уже нашла себе пристанище. Последнее. Я хмыкнула невесело. Как бы мне не пришлось закончить подобно моей предшественнице, померев от невыносимой (в прямом смысле!) любви первого принца.
Лийра Бри на цыпочках прокралась к двери, не отрывая от меня беспокойного взгляда, и приоткрыла ее. За дверью послышались оживленные голоса: видимо, мои дамы переживали, как прошел визит к принцу. Ну и правильно делали, что переживали. Фигово прошел. Правда, у меня хоть глаза открылись.
Лийра Бри отдала распоряжения насчет напитков и, все так же неслышно ступая на кончиках пальцев (опасалась нарушить мое установившееся хрупкое равновесие?), вернулась.
— Велийра, — заговорила старшая фрейлина, — я совершила грубую ошибку, позволив вам войти в малый тронный зал, и я за это отвечу. — Она вздохнула и продолжила: — Но если его высочество придет и вы откажетесь с ним говорить, то пострадают и все другие дамы. За недосмотр. Велийра, — она заглянула мне в глаза, — о том, чтобы не впустить его высочество в любое из помещений его же собственного дворца, речи вообще не идет, вы же понимаете? Он приходит куда захочет, когда захочет и делает то, что посчитает нужным. И я вас прошу, велийра, я вас умоляю: постарайтесь провести беседу с принцем… нейтрально. Если не ради вашего блага, то хотя бы ради ваших фрейлин! И даже… всего двора! Не меня лично, нет, я признаю свою вину, но… всех остальных.
— Что вы мне предлагаете, лийра Бри? — устало осведомилась я. — Улыбаться как ни в чем не бывало?