Цветок для короля (СИ) - Моран Маша (книга жизни .txt, .fb2) 📗
В тот момент, когда она уже готова была поддаться отчаянию и истерике, за ширмой раздался тихий болезненный стон.
Целитель!
Командующий медленно повернул голову, расширившимися глазами глядя на ширму.
Гневно он просипел:
— Кто-о-о та-ам?
Катарина метнулась к ширме.
— Мой пациент! Не смейте ему вредить!
— Кто это? Ваш любовник?
Катарина не успела ответить. Принц не спеша вышел из-за старых ширм в другом конце лазарета. Он двигался неторопливо и спокойно, будто ничего особенного не происходило.
Указательным и средним пальцем он быстро нажал на неведомые Катарине точки, и командующий упал на пол. Его глаза были закрыты, а на лице застыла отстраненная маска.
— Что с ним? – Катарина присела рядом с Фао Реном и сжала его запястье, проверяя пульс.
Сунлинь схватил ее за локоть и с омерзением отбросил руку командующего.
— Пока что жив. Только из-за тебя. – Его глаза снова сверкнули. – Я уберу его отсюда, а ты пока никому не показывайся. Сиди тихо и не выходи, даже если снаружи начнется война. – Он небрежно поднял командующего, будто тот был не тяжелее ребенка.
— А вы куда? – Она обхватила ладонями сильное плечо.
— Надо разобраться с генералом. Узнаю, что он задумал.
— Вы не должны так рисковать!
— Думаешь, я могу проиграть ему? – Она не видела, но слышала презрение в голосе Сунлиня. Он легонько щелкнул ее по носу: – Веди себя хорошо и не выходи наружу. Я скоро вернусь.
Катарина судорожно вдохнула пахнущий травами воздух:
— Что с Дайске?
— Лежит на пороге Павильона Бурь и ждет, когда вернется Ясуо. – Сунлинь усмехнулся. – Я положил наши вещи за ширмами. – И уже выходя принц снова повторил: – Никуда не ходи.
Он исчез, оставив лишь густой аромат влажной зелени и… цветов. Возле ширм каменные стены лазареты покрывал… мох. Катарина осторожно приблизилась к ширмам и заглянула за них.
Из мешка с вещами принца выкатился потрясающей красоты флакон, в котором мерцали голубые цветы-звезды. Темно-зеленый мягкий мох выбрался наружу, удивительным образом прорастая прямо на досках пола. Перебрался на стену, покрыв ее влажной бархатистой тканью. Кое-где блестели голубоватые цветы.
Боги, это невероятно… Чудесно… И опасно. Если кто-то увидит. Ох, да ладно, кто из крестьян может знать о мхе Мертвой Алхимии?
— Помощи я, видимо, не дождусь.
Катарина испуганно выглянула из-за ширм.
Зажимая рукой рану на шее и опираясь о стену, напротив Катарины стоял целитель. Баи.
Она поднялась на ноги, как никогда ощущая свою невзрачность. Баи хоть и не был так же высок, как принц, все-таки отличался внушительным ростом и статью. Даже бледный и измученный, он был хорош собой. Тренированное тело могло стать предметом зависти многих мужчин. Прямые черные волосы доставали почти до поясницы.
Он был весьма мускулист и в то же время, изящен.
Демонов красавчик!
Катарина пожала плечами:
— Вы были бы мертвы, если бы не дождались помощи. А так как сейчас стоите и выказываете мне свое недовольство, то помощь вы получили. И весьма недурную, смею сказать.
— А скромности вы начисто лишены, как я посмотрю. – Целитель обвел лазарет ленивым взглядом.
Катарине подобное поведение уже было знакомо. Многие пытались за точно такой же ленивой пренебрежительностью скрыть любопытство.
— Скромность – не то качество, за которое я нравлюсь людям.
Баи криво ухмыльнулся:
— Еще бы… У вас такой горячий воздыхатель. Уж точно не скромностью вы его привлекли.
Катарина приблизилась к целителю и толкнула его обратно к низкому лежаку:
— Да, во мне много прекрасных качеств. И теперь, когда вы стали этому свидетелем, позвольте я проверю вашу рану.
Баи отстранился, презрительно кривя губы:
— Оставьте свои провинциальные таланты для лечения свиней и куриц. Я в состоянии сам о себе позаботиться.
Катарина представила, как заезжает этому индюку кулаком в нос, но сдержалась.
Если она не поддалась истерике, когда принц буквально отрезал руки ее обидчику, то сейчас и подавно не лишится самообладания. К тому же, этот мерзавец претендует на ее мужа. Бой с ним она обязана выиграть.
— Конечно-конечно, господин Баи. – Она подняла руки, показывая, что сдается и больше не собирается прикоснуться к нему. – Какая жалость, что вы были не в состоянии показать нам свои умения и провинциальному лекарю пришлось лечить вас. Кстати, говоря нам, я имею ввиду господина Сунлиня. Он очень просил спасти вам жизнь и не дать умереть.
С лица Баи схлынули все краски.
— Что ж… я сразу понял, что это вы.
Сам не ведая того, он подтверждал слова Сунлиня о том, что они говорили о ней. И если принц ее не обманул, а она была уверена, что нет, безоговорочно ему доверяя, то все оружие было именно в ее руках.
— А я вот вас не сразу признал.
Баи не успел скрыть удивление, и Катарина охотно пояснила, пользуясь его замешательством.
— Перед тем как господин Сунлинь ушел, я попросил его найти для меня настоящие Ночные Цветы. Не ожидал, что ими окажутся люди. Так что, вы – мой подарок от Сунлиня. Знак его чувств.
Баи скрипнул зубами. Он весь напрягся, будто собирался напасть на нее, но застыл, сжав ладонями колени.
— Это кто же приводит в подарок своему возлюбленному другого мужчину?
Катарина улыбнулась:
— Тот, кого об этом попросили.
Целитель громко рассмеялся. Более раздражающего смеха Катарина еще не слышала.
— Знаете, он пару раз говорил о вас… Что-то про то, что вы ужасно посредственный лекарь. И что-то еще… – Он притворно нахмурился, делая вид, что вспоминает: – Ах, да! Что вы настолько заносчивый, что не пожелали с ним дружить. Он тогда даже посмеялся над этим. Мол, деревенский лекарь настолько самовлюбленный, что воротит нос от насле…
Катарина резко его перебила:
— Не стоит упоминать его титул в этих стенах. Или вы так долго жили в своей укромной крепости, что позабыли о том, насколько суровым и жестоким может быть внешний мир? – Она вздернула брови, холодно глядя на мерзавца.