Изъян в сказке: бродяжка (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗
Стоу, как оказалось, тоже задержался и теперь со смехом сообщал, что госпожа Тгарек таинственным образом исчезла после первого танца.
К счастью, миледи Дэкст-рок не сочла исчезновение девушки с бала чем-то необычным и не предложила её поискать. Милорд Ткрог-кан тоже не насторожился, и пожилые милорды удалились.
Ткрог-кан фамильярно потрепал юного Стоу по волосам и спросил:
— Развеялся немного? — а потом расстегнул камзол и сбросил на пол посреди гостиной, потянулся.
Посторонних в зале не осталось. Появились слуги и, к огромной удаче Мэгг, начали тушить свет, причём делали это чудно: проходили вдоль зала и вынимали из углублений в стенах что-то вроде небольшим камней. Стоило вынуть один — и пропадало разом три магических светящихся шара.
— Люблю магию, — улыбнулся милорд.
— А отец не очень, — заметил Стоу. Они вдвоём подошли к столикам с остатками закусок. Ткрог-кан кинул в рот какое-то пирожное.
— Зря. Полезная штука.
— Он говорит, будь у ведьм возможность, они превратили бы нас в рабов, — у Стоу подрагивал голос, и то, как серьёзно он говорил с расслабленным и явно болтающим для развлечения дядей, Мэгг нашла бы милым и трогательным. Вот только сейчас она так боялась быть обнаруженной, что не хотела слушать никаких разговоров.
— Знаешь, в чём штука, племянничек? Они просто бабы. Сильные или слабые, не важно. Так что не превратят они нас в рабов, не бойся. Вон, будешь в Шеане, посмотри, как принц Майлу укротил, и всё поймёшь.
Милорд Ткрог-кан сжевал ещё одно пирожное, Стоу закинул в рот пару ягод лиррийского винограда. В зале стало почти совсем темно: слуги оставили только три светильника в центре.
— Спать пора, — сказал милорд. — Утром ещё поговорим, не уезжай, не простившись.
Стоу заверил, что ему бы такое и в голову не пришло, и вышел через небольшую скрытую дверь, а Мэгг устремилась вслед за хозяином дома.
Стоять в тени было достаточно просто, но идти в ней — другое дело. Нельзя было отвлекаться даже на мгновение. Всё, о чём теперь могла думать Мэгг, это о том, чтобы удержаться в тени.
Милорд же, будто нарочно, направился не в спальню.
Сначала по узкой лестнице он спустился в громадную кухню. Отсвет ещё не потушенного очага мазнул по тому месту, где стояла Мэгг, и ей пришлось отпрыгнуть назад — и то, кажется, кто-то из слуг заметил её проклятое приметное голубое платье.
Никуда не спеша, Милорд поговорил с кухаркой. Потом разыскал экономку — Мэгг понадеялась, что из кухни нет другого выхода, и не пошла за ним.
Наговорившись о хозяйственных делах, милорд вышел из кухни и направился опять на лестницу. На третьем этаже они с Мэгг посетили кабинет. Добрых полчаса Мэгг ждала, пока Ткрог-кан делал какие-то записи в толстой книге (Мэгг решила, что это книга доходов и расходов, у лорда Кэнта тоже была такая). После этого они направились в библиотеку, где милорд долго ходил между рядами. Выбрал, наконец, книгу с ничего не говорящим Мэгг названием. И только убедившись, что книга достаточно интересная, Ткрог-кан отправился в спальню.
Они шли не по основным лестницам, а по сложной системе потайных проходов — как Мэгг показалось, не ради соблюдения секретности, а просто чтобы срезать путь. Ходы были подсвечены волшебными светильниками, причём неравномерно и безо всякой системы — будто специально чтобы выловить тень.
Шершавые каменные стены расцвечивались большими световыми пятнами. Сделав шаг в одно из таких пятен, Мэтт тут же потеряла контроль над тенью, отшатнулась назад — и Ткрог-кан обернулся.
«Я не пройду здесь», — подумала Мэгг. Но развернуться назад сейчас тоже было немыслимо.
Сжав зубы, чтобы не разрыдаться от отчаяния, Мэгг легла на пол и поползла.
Ткрог-кан не собирался её ждать. Он бодро шагал по проходам, помахивая книгой, иногда даже принимался мурлыкать себе что-то под нос, а Мэгг ползла, пачкая во влажной пыли и каменной крошке платье и раздирая ладони. Пустяки, потом она сумеет залечить царапины магией, а платье ей больше не понадобится.
Потайной ход был недлинным, но к его концу платье Мэгг промокло от пота, а сама она боялась, что силы оставят её.
Внезапно ход пошёл вверх, Ткрог-кан открыл дверь — и они оказались перед спальней.
Почти у цели.
Глава сорок пятая. Природа теней
Мэгг почувствовала магию — она окутывала дверь спальни лёгким сиянием и делала воздух гуще.
Ткрог-кан снял с шеи цепочку с круглым медальоном, приложил медальон к тому месту, где должен был бы находиться замок, и магия схлынула, отступила. Дверь со щелчком открылась.
Оставаясь в тени, Мэгг свободно прошла в спальню и затаилась в углу. После ползания по тайному проходу платье было липким и грязным. А ещё Мэгг было так страшно, как никогда в жизни.
Попытавшись немного успокоиться, она робко оглядела спальню. Это была большая просторная комната, у одной стены высилась громадная кровать с балдахином, рядом располагались сундук и вошедший несколько лет назад в моду комод с ящиками и полками. Напротив кровати стояла ширма, за которой скрывалось ростовое зеркало. А рядом с ширмой притаилась дверь, которую Мэгг не заметила бы, если бы не подошла поближе: её специально отделали в том же цвете, что и стены, и обнаружить её можно было, только присмотревшись.
Здесь тоже чувствовалась магическая защита, и Мэгг похолодела. В спальню она вошла вслед за хозяином. А как попасть туда, в потайную комнату?
Впрочем, Ткрог-кан, переобувшись, но не поменяв платье на ночное, сам подошёл к потайной дверце, снова приложил к ней свой медальон-ключ и вошёл. Мэгг шмыгнула за ним и оказалась в маленьком уютном кабинете. Он был раза в три меньше того, где милорд заполнял книгу доходов, но казался значительно более обжитым даже в тусклом свете неполной луны.
Милорд подошёл к столу, вытащил из ящика камешек и положил его на крышку стола. Мэгг показалось, что он слегка утонул в углублении, и она успела догадаться, что сейчас произойдёт. Она заметалась. Кабинет был слишком маленьким, если сейчас вспыхнет свет — не угадаешь, как лягут тени. Мэгг прижалась к боку книжного шкафа — и кабинет залил мягкий свет, более жёлтый, чем в бальной зале, но менее тусклый, чем в потайном проходе.
На цыпочках, втягивая живот и затаив дыхание, Мэгг прошла по самой кромке тени и вжалась в угол между шкафом и большими напольными часами. Таких Мэгг вблизи ещё никогда не видела — они были высотой почти с неё, больше всего напоминали небольшую замковую башню. Циферблат был отделан драгоценными камнями и поделён на четыре части — по четвертям часа.
Ткрог-кан отодвинул кресло и устроился за столом. Положил перед собой книгу из библиотеки и, кажется, углубился в чтение.
Наверное, он останется здесь ненадолго, решила Мэгг. Значит, нужно было начать искать шкатулку. Лорд Кэнт хранил ценные документы в потайном ящике в столе. У самой Мэгг в спальне была небольшая ниша, спрятанная за картиной. Ещё она читала о тайниках в дверных косяках, в полу. А в одном из романов ей встречалось описание второго дна у сундука.
Вдруг взгляд Мэгг упал на стол, за которым разместился Ткрог-кан, и она тихо охнула. Прямо под волшебным светильником стояла шкатулка. Она была больше, чем Мэгг представляла, наверное, около полутора ладоней в длину и почти ладонь в ширину. Зато всё остальное совпадало в точности: и благородное тёмное дерево, и отделка в виде золотых дубовых листьев, и жёлудь-замочек.
В задумчивости Ткрог-кан погладил шкатулку и перелистнул страницу.
Мэгг покачала головой. Не может такого быть! Не может всё быть так просто! Может, это фальшивка? Или и вовсе — ловушка? Тронешь шкатулку — и тут же оживут магические цепи.
Часы тикали громко, время от времени боем извещая о том, что миновала четверть часа. Прошёл час с тех пор, как Ткрог-кан вошёл в кабинет. Ещё четверть. Если бы было лето, за окном уже начинало бы светать. Мэгг спасало только время года и поздний рассвет.